Desecration Smile ()
"Sourire profane"
Dans cette chanson A. Kiedis y exprime sa souffrance suite à un amour perdu qu'il regrette amèrement. Cette rupture a pour conséquence qu'il se renferme sur lui-même et est complètement déstabilisé. Il ne s'est pas rendu compte qu'il aimais plus qu'il ne le pensais la femme en question et espère encore malgré tout à une réconciliation.
All alone, I'm by myself (Totalement seul)
Love a girl bad for my health (Avec une fille qui est mauvaise pour ma santé)
Seen it all through someone else (J'ai vu tout à travers quelque chose d'autre)
Disintegrated by the rising sun (Désintégré par le soleil levant)
I'm rolling back into oblivion (Et j'essaie d'oublier)
And I'd like to think that I'm your number one (Et j'aime penser que je suis ton n°1)
I see the meaning when it falls apart (J'ai su que je tenais à toi dès que tout s'est terminé)
Quick to finish, but I'm slow to start (Ce fut court pour en finir, je suis tellement long pour commencer)
Love you better than the meadowlark (Je t'aime mieux que les prés)
Vos commentaires
Alors :
"All alone not by myself
Another girl bad for my health
A rolling black out of oblivion
I love the feeling when it falls apart
I'm slow to finish but i'm quick to start
Beneath the heather lies the medowlark"
Voila jte laisse le soin de corriger et de réinterpréter parce que je crois que du coup il y a des trucs faux...
"desecration smile", ça veut pas dire " sourire profanateur"?