Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Monsters» par Matchbook Romance

Girl, what's come between you and me ?
Chérie, qu'est-ce qui s'est passé entre toi et moi ?
You look right through me
Regarde-moi bieni
I won't let it go
Je ne lâcherai pas
I can't help this feeling anymore
Je ne peux plus m'empêcher de ressentir ça
I won't go anywhere
Je n'irai nulle part
Then maybe you'll see me
Alors peut-être que tu me verras

We are
Nous sommes
We are the shaken (shaken)
Nous sommes les ébranlés (ébranlés)
We are the monsters (monsters)
Nous sommes des monstres (monstres)
Underneath your bed
Sous ton lit
Yeah
Believe what you read

Crois ce que tu lis
We are
Nous sommes
We are mistaken
Nous sommes confondus
We are the voices
Nous sommes les voix
Inside your head
Dans ta tête
Yeah
Believe what you see

Crois ce que tu vois

It came as no surprise
C'est venu sans surprise
You bring me back to life
Tu me ramènes à la vie
Believe me
Crois-moi
You bleed for me
Tu saignes pour moi
I'll bleed for you
Je saignerai pour toi
I caught you walking through walls
Je t'ai surpris en train de traverser les murs
Drowned with applause
Noyé sous les applaudissements
From a world that makes me crazy
Dans un monde qui me rend fou

We are
Nous sommes
We are the shaken
nous sommes secoués
We are the monsters
Nous sommes des monstres
Underneath your bed..
Sous ton lit...

Contenu modifié par Lelia Plessiet

 
Publié par 5343 2 2 5 le 16 mai 2006 à 22h23.
Voices (2006)
Chanteurs : Matchbook Romance
Albums : Voices

Voir la vidéo de «Monsters»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Call Me Bluff. Il y a 17 an(s) 3 mois à 20:15
11541 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Superbe chanson <3
Drowsiness Il y a 17 an(s) 1 mois à 18:12
6101 2 3 7 Drowsiness C'est quoi cette presentation mdr...... >:-( terrible la song j'avais jamais pencé a regarder les paroles pas mal :-P ^
NY-LOVE-ME. Il y a 17 an(s) à 13:37
5217 2 2 3 NY-LOVE-ME. Juste une enOorme chansons. Le clip est pa mal auSsi ! Si vOus vOulez vous eclatez elLe est sur guitar heRode la wii. MATCHBOOK ROMANCE <3 * :-D
XoStar-GirloX Il y a 16 an(s) 8 mois à 22:58
5220 2 2 3 XoStar-GirloX Il y aune faute dans le texte =)

Ken il dit I ll bleed for you, c'est au futur non pas au présent, c'est donc , je saignerais pour toi!

SInon la chanson est d'enfer! <3
hopeprincess Il y a 15 an(s) 11 mois à 15:27
5260 2 2 4 hopeprincess la traduction est vraiment pas terrible par exemple "between" c'est "entre" et non pas après et "i can't help this feeling anymore" c'est "je ne peux plus aider ce sentiment" si tu te contentes du mot à mot. mais je pense qu'il doit y avoir un sens plus littéraire. j'ai remarqué d'autres erreurs mais je ne vais pas toutes les énumérer.
sinon c'est bourré de fautes d'orthographe et c'est pénible à lire.

A part ça, cette chanson déchire toujours autant et ne se démode pas :-D :-D
nurocker Il y a 15 an(s) 5 mois à 20:31
5213 2 2 3 nurocker "Girl, what's come between you and me" : "Demoiselle (j'ai rien trouvé de mieux) qu'est-ce-qui vient/arrive entre toi et moi" ça m'étonnerait que ce soit "qu'est-ce-qui se passe" sauf si c'est une forme d'argot ou de langage familier aux US.
"You look right through me" : je pense que tu peux le traduire par "tu regardes directement à travers moi", mais ca sonne mieux "tu vois directement en moi".
Metal_Infection Il y a 15 an(s) 2 mois à 16:17
11454 4 4 6 Metal_Infection Site web L'intro, térrible <3
Dadadunord Il y a 11 an(s) 9 mois à 23:21
5244 2 2 4 Dadadunord hahaha c'est moi qui avait traduit sa quand j'avais 14 ans et oui j'ai fait beaucoup de fautes sorry ;p
Dadadunord Il y a 11 an(s) 9 mois à 23:22
5244 2 2 4 Dadadunord hahaha c'est moi qui a traduit sa y'a déja un moment j'avais 14 ans a l'époque d'ou les fautes et la traduction boff lolll
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000