Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «V.o.s.» par La Oreja De Van Gogh

V.o.s. (V.O.S.)

V. O. S est une chanson qui montre ce qu'on ressent lorsqu'on est toujours amoureux après une rupture.
La fille raconte qu'elle a beau paraître heureuse et épanouie, les choses ne sont plus les mêmes depuis que son amour l'a quittée. Elle essaie de rester joyeuse en apparence pour pouvoir continuer à vivre normalement (si algun dia nos cruzamos (... ) yo te diré que voy tirando, negaré que estoy llorando y fingiré quel tiempo todo lo curo = si un jour nous nous croisons (... ) je te dirai que je fais aller, je nierai le fait que je pleure, et je ferai comme si le temps a tout guéri).
Mais cela lui pèse de jouer la comédie et de cacher ses sentiments, d'apprendre à ne pas pleurer, etc... Alors elle finit par tout avouer, vider son sac. (Y en realidad nunca te olvido, fuiste mi unico camino, y tu sonrisa un buen motivo para ser alguien mejor = et en réalité je ne t'ai jamais oublié, tu as été mon unique chemin, et ton sourire une bonne motivation pour devenir meilleure).
En fait c'est une histoire d'amour assez fréquente quand on y pense. En fait c'est une histoire d'amour assez fréquente quand on y pense, qui est déjà représentée dans la chanson "deseos de cosas imposibles" de l'album précédent.

Al igual que un gas invade un laberinto
Comme un gaz qui envahit un labyrinthe
La nostalgia se hizo con mi corazon
La nostalgie a gagné mon coeur
Y aunque a pares tengo ojos, tengo oidos
Et même si je semble avoir des yeux et des oreilles
Sin ti pierden sentido el sonido y el color
Sans toi les sons et les couleurs perdent leur sens

No me quito el vicio de esperarte en casa
Le vice d'attendre ton retour à la maison ne me quitte pas
Apoyando mi cabeza en el cristal
En appuyant ma tête sur du cristal
Y cuando empano de un suspiro la ventana
Et quand j'ouvre avec un soupir la fenêtre
Dibujo un tres en raya que vuelvo a empatar
Je dessine une marelle que je ne vais pas gagner

Estribillo
Refrain
Si algun dia nos cruzamos
Si un jour nous nous croisons
No respondas ni hagas caso
Ne réponds pas et ne prête pas attention
A los subtitulos que bajo mis sonrisa sabes ver
Aux subtilités que tu sais lire sur mon sourire
Yo te diré que voy tirando
Je te dirais que je vais plus ou moins bien
Negaré que estoy llorando
Je nierais que je pleure
Y fingiré quel tiempo todo lo curo
Et je ferais comme si le temps avait tout guéri

No consigo hacer nada sin darme cuenta
Je n'arrive à rien faire sans me rendre conte
Y es el precio de aprender a no llorar
Et c'est le prix pour apprendre à ne pas pleurer
Y aunque a veces nada indica que compensa
Et même si parfois rien ne montre que j'essaie de compenser
Me niego a dar vuelta y hacerme menor de edad
Je refuse de me retourner et de redevenir mineure

Estribillo
Refrain

Y en realidad nunca te olvido
Et en réalité je ne t'oublie jamais
Fuiste mi unico camino
Tu as été mon unique chemin
Y tu sonrisa un buen motivo para ser alguien mejor
Et ton sourire est ce qui me motive pour devenir quelqu'un de mieux
Y aunque te cuenten que me vieron
Et même si on te raconte qu'on m'a vue
De princesa en algun cuento
Comme une princesse dans un conte
No hace falta que te diga que tan solo cuentos son
Ne le prends pas mal si je te dis que ce ne sont que des contes

 
Publié par 13680 4 4 6 le 9 mai 2006 à 9h59.
Guapa (2006)
Chanteurs : La Oreja De Van Gogh
Albums : Guapa

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000