Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Leave Me Alone» par The Veronicas

Leave Me Alone (Laisse Moi Tranquille)

Dans "Leave Me Alone" les Veronicas parlent d'une fille qui en marre de son copain et qui désire que celui-ci la laisse tranquille et qu'il n'essaye pas de la revoir.

Dans le premier couplet, la jeune fille dit qu'elle en marre du garçon car il la traite mal. Et elle dit qu'avant de partir elle a une ou deux leçons à lui comprendre (sans doute une sorte de vengeance pour tout ce qu'il lui a fait). Puis elle ajoute qu'avant de partir elle veut lui dire de la laisser tranquille.

Dans le refrain, la jeune fille commence par lui dire de la laisser tranquille et de partir loin d'elle :
Leave me alone... get out of my face
Laisse moi tranquille ? Va hors de ma vue
Puis elle ajoute qu'elle ne se sent pas très bien, qu'elle en a marre et qu'il est temps que leur relation se termine et qu'il parte :
I'm tired and low and feelin' so misplaced
Je suis fatiguée, déprimée et je ne me sens pas à ma place
Time for you to go
Il est temps pour toi de partir
Elle dit ça car elle sait qu'elle est bien mieux sans lui qu'avec lui :
Cuz I know I'm better off on my own
Car je sais que je suis mieux toute seule
Sans doute que le garçon insiste pour que leur relation continue alors elle lui dit que ça ne sert à rien car entre eux ça ne marchera :
Oh, leave me alone... this isn't gonna work
Oh, laisse moi tranquille ? Ça ne va pas marcher
Après elle lui dit de ne pas l'appeler. Et ensuite elle ajoute qu'il n'a pas à sans faire pour elle, elle fera face à l'inconnu mais elle n'a pas vraiment peur car elle sent qu'elle a grandi :
I'll face the unknown
Je ferai face à l'inconnu
Thinking about all the ways that I've grown
Pensant à la façon dont j'ai grandi

Dans le deuxième couplet, elle se rend compte qu'elle s'est trompée sur son copain car à un moment elle croyait qu'ils étaient faits l'un pour l'autre, mais elle s'aperçoit que ce n'est pas le cas :
There was a time I thought you were the one
Il y eut un temps où je pensais que tu étais le seul
(... )What an illusion
(... )Quelle illusion
Elle explique ensuite pourquoi ça n'allait pas entre eux : le garçon essayait de la contrôler :
Cuz you were tryin' to take control of me
Parce que tu essayais de me contrôler
Et à cause de ça, ça ne pouvait pas marcher. La jeune fille dit ensuite qu'elle a besoin que tout ça s'arrête (elle ne veut plus être contrôler). Leur garçon devait aussi mettre tous leurs problèmes sur son dos.

Dans le dernier (mini) couplet, la jeune fille dit à son copain que ce n'est pas la peine de se retourner et d'espérer que leur relation reprenne car maintenant elle s'aperçoit que c'est actes désintéressés n'étaient pas si désintéressés que ça...

I'm gettin' tired of you pushin' me 'round
Je commence à en avoir marre de toi me marchant sur les pieds
Draggin' me down, makin' a sound
Me rabaissant, faisant du bruit
Because you wanna
Parce que tu le veux
I guess that's why I like messin with you
Je suppose que c'est pourquoi j'aime être avec toi
Puttin' ya through a lesson or two
Je vais t'expliquer une ou de choses
Because I'm gonna
Parce que je m'en vais
Before I go my own way... I just gotta say
Avant que je me débrouille toute seule ? Je dois te dire

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Leave me alone... get out of my face
Laisse moi tranquille ? Va hors de ma vue
I'm tired and low and feelin' so misplaced
Je suis fatiguée, déprimée et je ne me sens pas à ma place
Time for you to go
Il est temps pour toi de partir
Cuz I know I'm better off on my own
Car je sais que je suis mieux toute seule
Oh, leave me alone... this isn't gonna work
Oh, laisse moi tranquille ? Ça ne va pas marcher
Don't call me on the phone... I'm all out of the words
Ne m'appelle pas ? Je ne sais pas quoi dire
I'll face the unknown
Je ferai face à l'inconnu
Thinking about all the ways that I've grown
Pensant à la façon dont j'ai grandi
Oh, leave me alone... leave me alone... leave me alone
Oh laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille

There was a time I thought you were the one
Il y eut un temps où je pensais que tu étais le seul
Havin' some fun, gettin' it done
On s'est amusés, mais c'est fini
What an illusion
Quelle illusion
Cuz you were tryin' to take control of me
Parce que tu essayais de me contrôler
That couldn't be... I need to be free
Ça ne pourrait pas marcher ? J'ai besoin d'être libre
Of this confusion
De cette confusion
Don't give me your guilt trip... I'm so over it
Ne me donne pas ton voyage de culpabilité ? J'en assez de lui

[Chorus]
[Refrain]

Leave me alone... leave me alone... leave me alone
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille
Leave me alone... leave me alone... leave me alone
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille

Don't turn around and don't look back
Net e retourne pas et ne regarde pas en arrière
I see right through all your selfless acts
Je vois clairement dans tous tes actes désintéressés

[Chorus]
[Refrain]

Leave me alone... leave me alone... leave me alone
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille
Leave me alone... leave me alone... leave me alone
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille
Leave me alone... leave me alone... leave me alone
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille
Leave me alone... leave me alone... leave me alone...
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille

I'll feel better on my own
Je me sentirai mieux toute seule

Leave me alone...
Laisse moi tranquille ?

Leave me alone... leave me alone... leave me alone...
Laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille ? laisse moi tranquille

 
Publié par 19004 4 4 5 le 9 mai 2006 à 17h57.
The Secret Life Of... (2006)
Chanteurs : The Veronicas

Voir la vidéo de «Leave Me Alone»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Abby_Cereza Il y a 18 an(s) 3 mois à 22:15
8071 3 3 5 Abby_Cereza Site web Ahhh ma chanson préférée de l'album !!! Merci pour l'explication et la traduction ;) :-D
Cristale Il y a 18 an(s) 1 mois à 19:44
19004 4 4 5 Cristale Y a pas de quoi ! ;-)
Rmann Il y a 18 an(s) à 22:02
13218 4 4 7 Rmann Site web Très bonne traduc ;-)
Cristale Il y a 18 an(s) à 18:28
19004 4 4 5 Cristale Merki ! :'-)
hellix Il y a 17 an(s) 2 mois à 01:55
8912 3 4 5 hellix cette chanson <3 j'l'adore !
kill_me_again Il y a 16 an(s) 8 mois à 03:18
5284 2 2 4 kill_me_again Site web Leave me alone Ne voudrais pas plutot Dire,
Laisse moi seule..?
Car si elle se sent seule et Déprimer je trouve que Laisse moi seule est plus " adaptée" que laisse moi tranquille.!
ENFIN!
Bonne Traduc' tout dememe! :-D
Cristale Il y a 16 an(s) 4 mois à 16:23
19004 4 4 5 Cristale Au début, je crois que j'avais traduit par "Laisse Moi Seule" mais il me semble qu'on m'a fait remarquer que la traduction exacte est "laisse moi tranquille", de toute façon ça revient au même quand on dit "laisse moi tranquille" ça veut dire laisse moi seule
Caractères restants : 1000