Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jeremiah» par Starsailor

Jeremiah ()

C'est une chanson écrite pas James Wlash suite à ce fait :
Un étudiant anglais (à la Sorbone) de 22 ans, Jeremy Duggan, est mort mystérieusement à Wiesbaden, en Allemagne, le 27 mars 2003. La police allemande avait alors conclu à un suicide.
Jeremy était parti en Allemagne manifester contre la guerre en Irak et assister à la conférence annuelle de l'Institut Schiller, lié au Parti Ouvrier Européen, mouvement du leader américain d'extrême-droite, Lyndon LaRouche, antisémite notoire qui véhicule l'idée que des Juifs américains conspirent pour dominer le monde. Or, Jeremy d'origine juive, semblait ignorer cet aspect antisémite du leader.
Le journal, The Telegraph, a pu obtenir une copie du rapport de police relatant la mort de Jeremy. Il révèle un grand nombre d'erreurs et de contradictions qui laissent à penser que l'enquête est partie sur de fausses pistes. Aucune autopsie ne fut demandée et pour l'officier de police qui a rédigé le rapport, le suicide de Jeremy ne faisait aucun doute. Les vêtements du jeune homme furent même détruits.
Compte tenu de tous ces éléments, l'avocat de la famille Duggan vient de déclarer que l'officier britannique, saisi de l'affaire, n'admettait pas le verdict du suicide et qu'il venait d' envoyer un message explicite aux autorités allemandes, leur rappelant les conditions troublantes de la mort de Jeremy et appelant à une nouvelle enquête.

Donc voici des extraits de la chanson :

(1) He only went to try to change something
His poor young life was pulled from under him

(1) Donc Jeremiah voulez juste essayer d'agir un peu pour changer le monde ayant était harponné sur son campus par le parti ouvrier européen, qui voous font vite réaliser que le monde actuel ne vous plait pas mais que vous vous ne battez pas pour le combattre... Jeremy convaincu par ce qu'il a entendu en a payé de sa vie.

(2) Found him by the motorway
Jeremiah ran away from something

(2) Son corps à était trouvé mort sur l'autoroute, il fuyait quelque chose, quelqu'un (il a était renversé par une voiture)

(3) Jeremiah's mother wept
For the answers they had left behind them

(3) La mère de Jeremy est en larme et ne ve pas croire au suicide de son fils, elle s'interroge sur cette mort mystérieuse que son fils à laissé derrière lui

(4) And everytime I see the sun go down I think of you
The polizei I have swept it out of sight

(4) Donc propose tenu par james, et tout les proche de Jeremy certainement, chaque fois que le soleil se couche je pense à toi. La Polizei en allemand dans le texte (vise clairement la police allemande) d'avoir mal mené l'enquête et d'avoir balayé les preuves

(5) There's nothing new
I hope someday someone will feel the need to tell the truth

(5) Il n'y a pas de nouveau dans l'enquête mais j'espère qu'un jour quelqu'un éprouvera le besoin de dire la vérité sur cette mort...

Voilà c'était ma première explication j'espère avoir respecter les règles, en tout cas ce n'est pas une traduction.
Donc cette chanson est extrement triste tiré de faits réels. Voici un site créé par la mére de Jeremy : http : //www. justiceforjeremiah. com

 
Publié par 6147 2 3 6 le 9 mai 2006 à 13h06.
On The Outside (2005)
Chanteurs : Starsailor

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000