Behind The Crimson Door ()
C'est un amour finit et qu'il n'arrive pas à oublier. On peut penser que "la porte pourpre" fait rappel à des souvenirs, où les amoureux sont toujours là ("Alive behind the crimson door", en vie derrière la porte pourpre). L'hiver est la période où tout est mort ("Your love will be the death of me", ton amour sera ma mort) et la fin de l'été peut signifier la fin de l'amour. Le personnage de la mort peut évoquer un amour malsain. Les anges peuvent être représentatifs des malheurs, des bonheurs perdus. (c'est mon explication personnelle, si vous l'interprétez différement, dîtes-le moi, c'est toujours bon à savoir ! )
Covered the carcass of time with flowers
(J'ai) couvert la carcasse du temps avec des fleurs
To send the scent of blame to the grave
Pour envoyer l'odeur du blâme à la tombe
Set the darkest thoughts on fire
Mis au feu les pensées les plus noires
And watched the ashes climb to Heaven's gates
Et regardé les cendres s'élever jusqu'aux portes du Paradis
We hide behind the crimson door
Nous nous cachons derrière la porte pourpre
While the summer is killed by the fall
Tandis que l'été est tué par la chute
Alive behind the crimson door
En vie derrière la porte pourpre
While the winter sings :
Tandis que l'hiver chante :
"Your love will be the death of me" (Death of me)
"Ton amour sera ma mort" (ma mort)
"Your love will be the death of me"
"Ton amour sera ma mort"
Death served wine for lovers
La mort servait du vin pour les amants
Brought from the world where devils reign
Apporté du monde où les démons reignent
And intoxicated angels with sorrow
Et intoxiquait les anges avec le chagrin
They witnessed in the eyes of their slaves
Ils étaient témoins aux yeux de leurs esclaves
Vos commentaires
Pi le moment qui me donne des frissons c'est qd Valo chante "Your love will be the death of meeeee" au deuxième refrain (fin jcrois). Il a une voix magnifique là mais bon vu ki chante tjs trop bien... :-° <3