Honestly ()
"Honnêtement"
Dans cette chanson, Bethany parle du fait qu'elle a énormément souffert à la suite d'une relation amoureuse et demande donc à son petit copain, à qui elle a donné une seconde chance d'essayer de faire des efforts pour la comprendre et ne pas la blesser afin que cette fois, leur relation puisse marcher...
Honestly I didn't mean to cry so hard the heartache was pouring in like rain (Honnêtement, je n'arrive pas pleurer comme une rivière quand j'ai une peine de coeur)
I didn't mean to show I care (Je ne sais pas comment le montrer)
Honestly I didn't mean to laugh so loud but it just sounds so absurd to say that you want me (Honnêtement je ne sais pas comment rire si fort mais cela semble absurde de dire que tu me veux)
Say that you need me after everything you've done (Tu dit que tu as besoin de moi après ce que tu m'a fait)
Really truly I didn't mean to hurt you I just thought that maybe now (Très sincèrement, je n'ai pas envie de te blesser je pense juste que peut être maintenant)
We'd have better luck the second time around (Nous sommes très chanceux de pouvoir avoir une seconde chance)
Please believe that I tried my best to forget you but the memories keep flooding back like tears (S'il te plaît, crois moi que j'ai essayé de mon mieux pour oublier, mais ces souvenirs continuent de couler en moi comme des larmes)
I'm so glad you're far away (Je suis tellement heureuse quand tu est loin de moi)
Is that a terrible thing to say ? (Est-ce que c'est si terrible à dire ? )
Find me in the evening when your ready to dance (Viens me chercher ce soir quand tu sera prêt à danser)
And I will take you to places where you never thought you'd have the chance to love (Et je te montrerais des endroits ou tu n'aurais jamais eu la chance d'aimer)
Vos commentaires
Honestly I didn't mean to cry so hard the heartache was pouring in like rain (Honnêtement, je NE PENSAIS PAS PLEURER CETTE PEINE DE COEUR COMME UNE AVERSE ) - jpense qu'on peut mieux traduire encore mais bon
I didn't mean to show I care (JE NE PENSAIS PAS MONTRER QUE CA M'AFFECTAIT)
Honestly I didn't mean to laugh so loud but it just sounds so absurd to say that you want me (Honnêtement JE NE PENSAIS PAS RIRE SI FORT mais cela semble TELLEMENT absurde de dire que tu me veux)
Say that you need me after everything you've done (DIRE que tu as besoin de moi après ce que tu m'a fait)
Really truly I didn't mean to hurt you I just thought that maybe now (Très sincèrement, je NE VOULAIS PAS TE blesser je pensAIS juste que peut être maintenant)
We'd have better luck the second time around (Nous AURIONS PLUS DE CHANCE...
Cette chanteuse est exceptionnelle !!!!