Wait A Minute (feat. Timbaland) (Attends Une Minute)
Wait A Minute / Attends Une Minute
6ème single de l'album PCD, exploitation promo énorme !
C'est l'histoire d'un couple qui ne se comprend plus... Nicole reproche à son mec de s'occuper que du business et Timbaland reproche à sa copine de n'en vouloir qu'à son fric...
[Timbaland]
[Timbaland]
Everybody listen all over the world
Tout le monde à travers la terre entière, écoutez !
I got a story 'bout my favorite girl (Wait a minute)
J'ai une histoire à vous raconter au sujet de ma petite amie préférée (Attends une minute)
[The Pussycat Dolls]
[The Pussycat Dolls]
Oh, my baby sexy for sure
Oh, mon chéri sexy pour sûr
I had to have him when he walked through the door
J'ai dû l'avoir quand il a passé la porte
[Timbaland]
[Timbaland]
(Wait a minute)
(Attends une minute)
She was 'bout to drive me insane
Elle était presque au point de me rendre fou
She come with drama while I'm giving her chains (Wait a minute)
Elle jouait la comédie quand je lui donnais des parures (Attends une minute)
[The Pussycat Dolls]
[The Pussycat Dolls]
I'm focused but I'm losing control
Je suis peut-être têtue mais j'suis en train perdre le contrôle
He only wants me for my body and soul
Il ne veut de moi que pour mon corps et mon âme
[Timbaland]
[Timbaland]
(Wait a minute)
(Attends une minute)
Girl, why you do me like that ?
Bébé, pourquoi t'es comme ça avec moi ?
You take all my money
Tu me piques tout mon fric
Can't even call a player back
Je ne peux même pas rappeler un joueur (*)
(Wait a minute)
(Attends une minute)
[The Pussycat Dolls]
[The Pussycat Dolls]
Boy, why you tripping like that ?
Chéri, pourquoi tu me fais chier comme ça ?
You think 'cause you tricking you get it just like that ? (Wait a minute)
Tu crois que c'est en me roulant dans la farine comme ça, que tu auras ce que tu veux
Minding my business, I was doing my dance
M'occupant de mes affaires, je dansais
Got my attention, so I gave him a chance (Wait a minute)
Attirant mon attention, je lui ai donné une chance (Attends une minute)
Did I mention he was buying a bar ?
Ai-je mentionné qu'il achetait un lingot d'or ?
Gave him my number, he was trying so hard (Wait a minute)
Lui donnant mon numéro, il essayait si difficilement (Attends une minute)
Bought me some things I didn't want, didn't need
Il m'achetait des choses que je ne voulais pas, dont je n'avais pas besoin
Dropped down his jeans like I'm supposed to drop to my knees (Wait a minute)
Il abaissait son jean comme si j'étais supposée m'abaisser à ses genoux (Attends une minute)
He been blowing up my phone like he know me
Il prenait mon téléphone comme il me connaît
Been leaving messages "You know what you owe me" (Wait a minute)
Et effaçait mes messages en me disant "tu sais ce que tu me dois" (Attends une minute)
[Timbaland]
[Timbaland]
Girl, why you do me like that ?
(Attends une minute)
You take all my money
Bébé, pourquoi t'es comme ça avec moi ?
Can't even call a player back (Wait a minute)
Tu me piques tout mon fric
Je ne peux même pas rappeler un joueur (Attends une minute)
[The Pussycat Dolls]
Boy, why you tripping like that ?
[The Pussycat Dolls]
You think 'cause you tricking you get it just like that ? (Wait a minute)
Chéri, pourquoi tu me fais chier comme ça ?
Tu crois que c'est en me roulant dans la farine comme ça, que tu auras ce que tu veux
[Timbaland]
Girl, why you do me like that ?
[Timbaland]
You take all my money
(Attends une minute)
Can't even call a player back (Wait a minute)
Bébé, pourquoi t'es comme ça avec moi ?
Tu me piques tout mon fric
[The Pussycat Dolls]
Je ne peux même pas rappeler un joueur (Attends une minute)
Boy, why you tripping like that ?
You think 'cause you tricking you get it just like that ? (Wait a minute)
[The Pussycat Dolls]
Chéri, pourquoi tu me fais chier comme ça ?
What is your problem daddy ?
Tu crois que c'est en me roulant dans la farine comme ça, que tu auras ce que tu veux
Slow your roll
Who you think you jiving ?
C'est quoi ton problème, papy ?
You're disturbing my flow (Wait a minute)
Ralentis, retrousse les boutons ton pantalon
Why you be bugging ?
Qui tu crois baratiner ?
Like I'm some kind of hoe
Tu déranges mon "flow" [= mon air, mon move, etc. ] (Attends une minute)
Got no more questions now I want you to go
Pourquoi tu m'emmerdes
So break (Break)
Comme si j'étais une de ces putes ?
Je n'ai plus aucune question, alors maintenant, je veux que tu partes
[Timbaland]
Alors, cassons
Hey, let me talk to you for a minute
Shut up... shut up
[Timbalanb]
Hey, laisse-moi te parler une minute
I love the way you strut
Ferme-la, ferme-la…
Girl, you already know
But, I'm feeling like you don't want me
J'adore la façon dont tu te pavanes
You just after my dough
Bébé, tu le sais déjà
Mais chéri, je sens que tu ne veux plus de moi
[The Pussycat Dolls]
Juste parce que t'en avais rien qu'après mon fric
Baby, please, I'm fine
I'm not one of these hoes
[The Pussycat Dolls]
Chasing dreams not diamond rings
Chéri, s'il te plait, je suis très bien avec ce que j'ai
So don't call me no more
J'suis pas une de ces putes
Je cours après des rêves, pas des bagues de diamants
[Timbaland]
Donc, ne m'appelle plus
(Wait a minute)
Girl, why you do me like that ?
[Timbaland]
You take all my money
(Attends une minute)
Can't even call a player back (Wait a minute)
Bébé, pourquoi t'es comme ça avec moi ?
Tu me piques tout mon fric
[The Pussycat Dolls]
Je ne peux même pas rappeler un joueur (Attends une minute)
Boy, why you tripping like that ?
You think 'cause you tricking you get it just like that ? (Wait a minute)
[The Pussycat Dolls]
Chéri, pourquoi tu me fais chier comme ça ?
[Timbaland]
Tu crois que c'est en me roulant dans la farine comme ça, que tu auras ce que tu veux
Girl, why you do me like that ?
You take all my money
[Timbaland]
Can't even call a player back (Wait a minute)
(Attends une minute)
Bébé, pourquoi t'es comme ça avec moi ?
[The Pussycat Dolls]
Tu me piques tout mon fric
Boy, why you tripping like that ?
Je ne peux même pas rappeler un joueur (Attends une minute)
You think 'cause you tricking you get it just like that ? (Wait a minute)
[The Pussycat Dolls]
See, I don't want your money
Chéri, pourquoi tu me fais chier comme ça ?
Yeah, I seen you rolling up here
Tu crois que c'est en me roulant dans la farine comme ça, que tu auras ce que tu veux
In your cadillac
But, I don't need all that
Regarde, je ne veux pas de ton argent
It is a nice color though
Ouais, je vois qu'tu te pointes ici
Dans ta Cadillac
[Timbaland]
Mais, moi, je n'ai pas besoin de tout ça
(Wait a minute)
Elle a quand même une belle couleur la voiture…
[The Pussycat Dolls]
[Timbaland]
What they call you, Mr. Tin man or something ?
(Attends une minute)
See, I don't want your cars
I don't want your jewelry
[The Pussycat Dolls]
You can't buy this
Comment ils t'appellent ? Mr. L'Homme De Conserve ou quelque chose comme ça ? (**)
So you can keep that
Tu vois, je ne veux pas de tes voitures
Je ne veux pas de tes bijoux
[Timbaland]
Tu ne peux pas acheter ça…
Wait a minute...
Alors, tu peux garder ça…
[The Pussycat Dolls]
[Timbaland]
Uh yeah, you can give me that back
Attends une minute…
[The Pussycat Dolls]
Uh, ouais, tu peux me redonner ça par contre…
...
(*) Je ne suis pas sûr de la traduction de cette phrase, please help me …
(**) En anglais, elle dit "Mr Tin Man", "tin" signifie "de conserve", c'est un jeu de moment pour TIMbaland en TINbaland je pense… J'espère que vous m'avez bien compris…
Vos commentaires
Sinon c'est vrai qu'elle est mimi Nicole dans le clip mais yen a beaucoup qui m'ont dit qu'il la trouvait vulgaire dans le clip ,lorqu'elle est en noir,et avec la longue couette aussi! :-/
Mais par contre les paroles je ne suis pas sûr d'avoir piger un truc lool !
J'attend avec impatience leur grand retour en été et leur 2ème album !