Juicebox ()
Le titre "Juicebox" se traduirais littéralement par boîte de jus. ** Mais c'est quoi ce jus ? **
J'ai trouvé une interview où Julian Casablancas explique au magazine NME pourquoi il a choisi ce titre :
"The title just sounded like a cool word.
It was originally called 'Dracula's Lunch' but in the end I just liked the sound of 'JuiceBox'. "
Donc le titre n'a rien à voir avec la chanson. Il trouvait juste que sa sonnait bien.
À propos de la chanson, Julian annonce (toujours à NME) :
"The single could be about a proper relationship, a casual friendship or whatever you want really.
It's one of the more fun songs. "
"Juicebox" parle donc d'une relation amoureuse, amicale ou sexuelle (ou tout ce qu'on veut) entre deux personnes.
(En supposant qu'il s'agisse d'un homme et d'une femme) :
Il veut qu'elle lui face confiance et ouvre son coeur. Mais apparement, même s'il l'attend, elle ne lui fait pas (plus) confiance : "You never trust me".
Si elle ne lui fait pas confiance, c'est peut-être parcequ'ils auraient eu une relation qui s'est mal terminée : "Old time grudges [... ] I know you miss the way I saw you. "
Ce côté "impossible à reconquérir" lui plait un moment mais il est temps que sa s'arrête : "For a while it was nice, now it's time to say bye. "
Enfin, la chanson se termine par "You're cold, you're so cold... " : il veut dire par là qu'elle reste indifferente, froide, malgrès tout ses efforts.
Vos commentaires