Existing In A Crisis (Evelyn) (Vivre Dans Une Crise (Evelyn))
I'm so tired of the stupid games you play
Je suis si fatigué des jeux stupides auxquels tu joues
If I sat outside, would you come watch me wait ?
Si je m'asseyais dehors, viendrais-tu me voir attendre ?
If I had a gun and shot it at your face
Si j'avais un pistolet et que je te tirais une balle en pleine tête
Would you promise not to get out of the way ?
Promettrais-tu de ne pas dégager de mon chemin ?
If you happen to be able to avoid
Si tu t'avères capable d'éviter
My first attack, I'll put a knife against your throat
Ma première attaque, je mettrai un couteau contre ta gorge
And cut an inch for every time I lost my self-control
Et couperai un pouce pour chaque fois que j'ai perdu mon self-control
And you made me do the things I did at night when I got home
Et pour les choses que tu me faisais faire la nuit quand je rentrais à la maison
But I thought you'd change, but I realize that today, today
J'ai pensé que tu changerais, mais je ne réalise qu'aujourd'hui, aujourd'hui
Evelyn, I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Evelyn, je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to stay away from me
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de rester loin de moi
I know you lied. I'll tell you that I'm alive for the first time
Je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to die painfully
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de mourir en souffrance
Oh, painfully...
Oh, en souffrance...
So this brings us to the backup of my plan
Alors cela nous amène à la partie B de mon plan
Maybe I'll just have to strangle you with my bare hands
Peut-être que je devrai juste t'étrangler de mes propres mains
Then you'll have to adhere to my demands
Alors tu devras accepter mes demandes
And occupy a shallow grave, as shallow as you are
Et je t'enterrerai dans une tombe peu profonde, aussi peu profonde que ce que tu es
But I thought they'd change but things just stayed the same, the same
J'ai pensé que tu changerais, mais les choses sont simplement restées les mêmes, les mêmes
Evelyn, I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Evelyn, je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to stay away from me
Et je prie de de partir d'ici maintenant, je te prie de rester loin de moi
I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to die...
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de mourir...
Sometimes content leads, leads to stagnant and stagnant leads to contempt
Parfois les choses se mettent à stagner, et la stagnation mène au mépris
Contempt leads to the present
Le mépris nous amène au temps présent
[x2]
[X2]
But I thought you'd change, but things just stayed the same, the same
J'ai pensé que tu changerais, mais les choses sont simplement restées les mêmes, les mêmes
Evelyn, I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Evelyn, je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to stay away from me
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de rester loin de moi
I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to die...
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de mourir...
Evelyn, I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Evelyn, je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to stay away from me
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de rester loin de moi
I know you lied. But I'll tell you that I'm alive for the first time
Je sais que tu as menti, mais je te dirai que je suis vivant pour la première fois
And I'm begging you to leave here now. I'm begging you to stay away from me
Et je te prie de partir d'ici maintenant, je te prie de rester loin de moi
Vos commentaires
Bayside c'est bon , J'aime Bayside ^^