Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Muneca De Trapo» par La Oreja De Van Gogh

Muneca De Trapo (poupée de chiffons)

Cette chanson explique un problème de couple résidant dans la communication.
La fille n'arrive pas à parler au garçon et elle sent qu'elle le perd à cause de ça. Elle aimerait arriver à lui parler mais elle n'arrive pas à trouver ses mots, et elle se sent donc impuissante, comme une poupée de chiffons. (traduction du titre : Muneca de trapo) -les poupées de chiffon sont des poupées en tissus qui étaient jadis très courantes -
Elle trouve que leur relation est désormais froide et qu'elle doit alors y mettre fin. (Y a tu regreso estare lejos (... ) porque este corazon sincero juro ser muneca de trapo" = a ton retour je serais loin (... ) car ce coeur sincère a juré d'être une poupée de chiffons)

Como esos cuadros que aun estan por colgar
Comme ces cadres qui ne sont pas encore accrochés
Como el mantel de la cena de ayer
Comme la nappe du repas d'hier
Siempre esperando que te diga algo mas
Tu attends toujours que je te dise quelque chose de plus
Y mis sentidas palabras no quieren volver
Et mes sincères paroles ne veulent pas sortir

Lo nunca dicho se disuelve en té
Tout ce que je n'ai jamais dit se dissou en toi
Como el infiel dice nunca lo haré
Comme l'infidèle qui dit “je ne le ferai plus jamais”
Siento que estoy en una carcel de amor
J'ai l'impression d'être dans une prison d'amour
Me olvidaras si no firmo mi declaracion
Tu m'oubliera si je ne signe pas ce pacte

Estribillo
Refrain
Me abrazaria al diablo sin dudar
J'étreindrai le diable sans hésiter
Por ver tu cara al escucharme hablar
Pour voir ton visage m'écoutant parler
Eres todo lo que mas quiero
Tu es tout ce que je désire
Pero te pierdo en mis silencios
Mais je te perds par mes silences
Mis ojos son dos cruzes negras
Mes yeux sont deux croix noires
Que no han hablado nunca claro
Qui n'ont jamais parlé clairement
Mi corazon lleno de pena
Mon coeur est rempli de peine
Y yo una muneca de trapo
Et moi (je suis) une poupée de chiffons

Cada silencio es una nube que va
Chaque silence est un nuage qui va
Detràs de mi sin parar de llorar
Devant moi sans s'arrêter de pleurer
Quiero contarte lo que siento por ti
J'aimerais te dire ce que je ressent pour toi
Que me escuche hablar la luna de enero
Et que la lune de janvier m'écoute en te regardant
Mirandote a ti.

Refrain
Estribillo

Je n'ai pas peur du feu éternel
No tengo miedo al fuego eterno
Ni de ces contes amers
Tan poco a sus cuentos amargos
Mais le silence est quelque chose de froid
Pero el silencio es algo frio
Et mes hivers sont très longs
Y mis inviernos son muy largos
Et à ton retour je serai loin
Y a tu regreso estaré lejos
Entre les couplets d'un tango
Entre los versos de algun tango
Car ce coeur cincère
Porque este corazon sincero
Est mort dans sa poupée de chiffons
Murio en su muneca de trapo

 
Publié par 13679 4 4 6 le 14 avril 2006 à 22h17.
Guapa (2006)
Chanteurs : La Oreja De Van Gogh
Albums : Guapa

Voir la vidéo de «Muneca De Trapo»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kaoru no Banira Il y a 18 an(s) 10 mois à 22:18
13679 4 4 6 Kaoru no Banira Site web Cette chanson, sortie fin mars en espagne, est le premier extrait du nouvel album "Guapa" qui sortira le 26 avril (toujours en espagne)
Yemanja Il y a 18 an(s) 10 mois à 16:47
6911 2 4 6 Yemanja J'ADORE!!!!!!!!!!!!!
La Muneca Il y a 6 an(s) 11 mois à 22:10
5176 2 2 3 La Muneca Site web Je ne connaissais pas cette chanson, merci pour le partage :)
Caractères restants : 1000