Because I Want You (Parce Que Je Te Veux)
Cette chanson est une chansons d'amour, mais pour les fans de Placebo.
En effet, cela ne semble pas très possible a première vue, mais si on creuse le texte, on se rend compte que c'est ça. Brain Molko l'a voulue ainsi. Par exemple, la phrase ("When I hit the bottle, coz I'm afraid to be alone. ") signifie qu'il se réfugie parfois dans l'alcool car il a peur de décevoir ses fans et de finir seul. Ou alors ("Don't give up on the dream, don't give up on the wanting. . ") qui dit qu'il faut croire en ses rêves et que, quand on en a un, il faut essayer de le réaliser, c'est également la même chose pour les désirs. Ce qu'on tente de nous faire comprendre par cette phrase, c'est que c'est ce que les membres du groupe ont réalisés. Et puis ("This house is no longer a home"), cela signifie que la scène est, pour lui, un peu comme sa deuxième maison.
Fall into you, is all I seem to do. .
Tomber sur toi, c'est tout ce que j'ai toujours fait semblant de faire
When I hit the bottle, coz I'm afraid to be alone.
Quand j'atteind la bouteille, car j'ai peur d'être seul
Tear us in two, is all it seems to do. .
Déchire-nous en deux, c'est tout ce qu'il y a a faire
As the anger fades, this house is no longer a home,
Comme la colère disparaît, cette maison n'est pas loin de chez nous
Don't give up on the dream, don't give up on the wanting, and everything that's true.
Ne délaisse pas un rêve, ne délaisse pas un désir, et tout cela est vrai
Don't give up on the dream, don't give up on the wanting. .
Ne délaisse pas un rêve, ne délaisse pas un désir,
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you,
Parce que je te veux
Because I want you.
Parce que je te veux
Stumble into you, is all I ever do. .
Trébucher sur toi, c'est tout ce que j'ai toujours fait
My memory's hazy. . and I'm afraid to be alone.
Ma mémoire est embrumée... et j'ai peur d'être seul
Tear us in two, is all it's gonna do. .
Déchire-nous en deux, c'est tout ce que cela va faire
As the headache fades, this house is no longer a home,
Comme les maux de tête disparaissent, cette maison n'est pas loin de chez nous
Don't give up on the dream, don't give up, ont he wanting,
Ne délaisse pas un rêve, ne délaisse pas un désir,
And everythign that's true.
Et tout cela est vrai
Don't give up on the dream, don't give up on the wanting. .
Ne délaisse pas un rêve, ne délaisse pas un désir,
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you,
Parce que je te veux
Because I want you.
Parce que je te veux
Fall in to you, is all I ever do
When i hit the bottle, coz I'm afraid to be alone. .
Tomber sur toi, c'est tout ce que j'ai toujours fait
Tear us in two, tear us in two, tear us in two. .
Quand j'atteins la bouteille, car j'ai peur d'être seul
Déchire nous en deux, déchire nous en deux, déchire nous en deux
Because I want you too,
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you,
Parce que je te veux aussi
Because I want you.
Parce que je te veux
Because I want you too,
Parce que je te veux
Because I want you too,
Parce que je te veux aussi
Because I want you,
Parce que je te veux aussi
Because I want you.
Parce que je te veux
Parce que je te veux
Vos commentaires
Mais les traductions sont interdites, il faut metre des explications de chanson maintenant
Bisoux à tous les fans
Surtout quand Brian la chante a 2m meme pas de vous, et qu'il vous regarde dans les yeux!!!! <3
J'men remet pas!
" Because I want you too, Because I want you " ... (8)
Merci placebo .