Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Flashback» par Kelly Rowland

Flashback (Flash - Back)

Flash-Back / Flash-back

Couplet 1 :
Ce premier couplet reflète les doutes qu'à une jeune femme concernant sa décision d'avoir rompu avec son petit ami.
En effet, on apprend qu'après cette rupture tout semblait aller bien chez elle.
Cependant il lui a suffi de revoir par hasard son ex pour que les doutes s'installent.
Elle pense avoir peut être dit des choses qu'elle ne pensait pas, elle voulait essayer de le changer.
Mais elle se rend compte à sa vue que rien n'est plus pareil, elle se demande si finalement ils n'auraient pas du rester ensemble.

Refrain :
On voit dans ce refrain que le fait d'avoir ré-aperçu son ex provoque en elle des flash-back qui semblent lui rappeler qu'elle l'aime toujours.
Elle se rend compte que sa bonne forme n'était qu'une illusion et qu'elle n'est au final pas encore guérie de cette rupture.
Elle se prend même à vouloir revivre son passé avec lui, elle lui trouve des excuses en disant que les erreurs qu'il a commises n'etaient pas si graves.
Elle veut même qu'il lui revienne et qu'ils revivent leur histoire.

Couplet 2 :
Ces flash-back ont été comme un électrochoc pour elle.
Elle est parfaitement décidée à reprendre avec lui.
Elle veut être la seule femme qu'il voit.
Elle est complètement surprise par sa propre attitude parce qu'elle pensait avoir définitivement oublié tout ces souvenirs et ils réapparaissent soudainement, elle ne pas s'empêcher de voir défiler toutes ces images dans sa tête.
Elle veut effacer toutes les erreurs du passé et tout recommencer avec lui.

Refrain

Couplet 3 :
Elle imagine ici ce que pourrait donner leur nouvelle relation, elle l'imagine parfaite, idyllique.
En effet elle pense qu'il l'appellerait, qu'il l'emmènerait ailleurs, que près de l'océan à la lueur des bougies ils feraient l'amour.
Elle imagine que de temps en temps il lui enverrait un petit texto juste pour prendre de ses nouvelles et lui dire des mots doux.
Il s'occuperait bien d'elle et ferait n'importe quoi pour qu'ils soient proches tous les deux.

Et il y a une petite phrase de conclusion qui semble la ramener à la réalité.
Elle dit que tout est terminé entre eux.

Refrain

(Traduction d'une partie du refrain)
So sad, thought I was over you too fast / Si triste, je pensais être guérie de toi c'était trop rapide
God, I wish I could re-live the past / Seigneur, j'aimerai revivre le passé
Oh flashback / Oh flash-back

I thought I was okay realizing I made a mistake
Je pensais aller bien en réalisant avoir fait une erreur
I've been doing some thinking ever since I saw you today
J'y ai repensé jusqu'à ce que je te vois aujourd'hui
Maybe I said somethings that I didn't mean trying to change your ways
Peut être ai-je dit quelque chose que je ne pensais pas pour essayer de changer ta façon d'être
But my days ain't the same, maybe you should've stayed, I had a
Mais rien n'est plus pareil, peut être aurais-tu du rester, j'ai eu un

(Chorus)
(Refrain)
Flashback, I really love you
Flash-back, je t'aime vraiment
So sad, thought I was over you too fast
Si triste, je pensais être guérie de toi, c'était trop rapide
God, I wish I could re-live the past,
Seigneur, j'aimerai revivre le passé
Oh flashback
Oh flash-back
Flashback, The mistakes you made weren't that bad
Flash-back les erreurs que tu as commises n'étaient pas si graves
Now that I saw you I want you back
Maintenant que je t'ai vu, je veux que tu reviennes
Now I wish I could re-live the past
Maintenant j'aimerai revivre le passé
Oh flashback (Flashback)
Oh flash-back

I wish that I could get back with ya now
J'aimerai pouvoir être à nouveau avec toi maintenant
Don't wanna see another woman around
Je ne veux pas voir d ‘autres femmes aux alentours
All these memories thought I had you outta my mind
Je pensais avoir sorti tous ces souvenirs de ma tête
Baby (I keep trying, I can't stop)
Bébé (j'essaie encore, je ne peux pas arrêter)
These flashbacks, I don't want that
Ces flash-back… je n'en veux pas
I just wanna go back where you messed up and erase that
Je veux juste revenir là où tu as fauté et tout effacé
I'm trippin', I'm in this zone, it's nothing but a
Je trébuche, je suis ici, ce n'est rien d'autre qu'un

(Chorus)
(Refrain)

You would call, come pick me up, take me somewhere no one knows
Tu m'appellerais, viendrais me prendre et m'emmènerais dans un endroit que personne ne connaît
Ocean, Candlelight, lay me down and take it slow
Océan, lueur des bougies, dépose moi et va doucement
Unexpected messages just to say "Hey Beautiful"
Tu m'enverrais des messages surprises juste pour dire " ma belle "
Gave me attention, made sure that you kept me close
Tu me prêterais attention et ferais tout pour me garder proche de toi

But it's over now (X4)
Mais c'est fini maintenant (X4)

(Chorus)
(Refrain)

 
Publié par 19053 4 4 7 le 11 avril 2006 à 16h56.
[DVD] Destiny's Child - Live In Atlanta (2006)
Chanteurs : Kelly Rowland

Voir la vidéo de «Flashback»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Byby Il y a 18 an(s) 9 mois à 02:28
8625 3 3 6 Byby super musiccccc jadore les paroles etc
Locksy Lady Il y a 16 an(s) 11 mois à 16:52
5280 2 2 4 Locksy Lady Site web Jkiff ce son, c'estmon best sur l'album de Ms. Kelly
Caractères restants : 1000