B. Y. O. B. (A.T.P.B.)
[B. Y. O. B. (Bring Your Own Bombs)]
[A. T. P. B. (Amène Tes Propres Bombes) (1)]
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Barbarisms by Barbaras with pointed heels
Barbarismes par des Barbaras en talons aiguilles
Victorious, victories kneel
Vainqueurs, les vainqueurs s'agenouillent
For brand new spankin' deals
Pour conclure de toutes nouvelles affaires
Marching forward hypocritic
Marchant devant des hypocrites
And hypnotic computers
Et hypnotiques ordinateurs
You depend on our protection
Vous dépendez de notre protection
Yet you feed us lies from the tablecloth
Pourtant vous nous gavez de mensonges sortis de la nappe
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Everybody is going to the party
Tout le monde va à la fête
Have a real good time
Amusez-vous bien
Dancing in the desert
Dansez dans le désert
Blowing up the sunshine
Faites exploser les rayons du soleil
Kneeling roses
Les roses s'agenouillent
Disappearing into Moses' dry mouth
Et disparaissent dans la bouche asséchée de Moïse
Breaking into Fort Knox
Elles rentrent par effraction dans Fort Knox (2)
Stealing our intentions
Volent nos intentions
Hangers sitting dripped in oil
Des bourreaux (3) assis dégoulinant de pétrole
Crying freedom !
Hurlent liberté !
Handed to obsoletion
Remis à l'obsolescence
Still you feed us lies from the tablecloth
Pourtant vous nous abreuvez de mensonges issus de la nappe
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Everybody is going to the party
Tout le monde va à la fête
Have a real good time
Amusez-vous bien
Dancing in the desert
Dansez dans le désert
Blowing up the sunshine
Faites exploser les rayons du soleil
Everybody is going to the party
Tout le monde va à la fête
Have a real good time
Amusez-vous bien
Dancing in the desert
Dansez dans le désert
Blowing up the sunshine
Faites exploser les rayons du soleil
Blast off, it's party time
Mise à feu (4), c'est la fête
And we don't live in a fascist nation
Et nous ne vivons pas dans une nation fasciste
Blast off, it's party time
Mise à feu, c'est la fête
And where the fuck are you ?
Et où te caches-tu putain ?
Where the fuck are you ?
Où te caches-tu putain ?
Where the fuck are you ?
Où te caches-tu putain ?
Why don't presidents fight the war ?
Pourquoi les présidents ne combattent pas pendant les guerres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why don't presidents fight the war ?
Pourquoi les présidents ne combattent pas pendant les guerres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Kneeling roses
Les roses s'agenouillent
Disappearing into Moses' dry mouth
Et disparaissent dans la bouche asséchée de Moïse
Breaking into Fort Knox
Elles font irruption dans Fort Knox
Stealing our intentions
Volant nos votes
Hangers sitting dripped in oil
Des bourreaux assis dégoulinant de pétrole
Crying freedom !
Hurlent liberté !
Handed to a obsoletion
Remis à l'obsolescence
Still you feed us lies from the tablecloth
Pourtant vous nous abreuvez de mensonges issus de la nappe
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Everybody is going to the party
Tout le monde va à la fête
Have a real good time
Amusez-vous bien
Dancing in the desert
Dansez dans le désert
Blowing up the sunshine
Faites exploser les rayons du soleil
Everybody is going to the party
Tout le monde va à la fête
Have a real good time
Amusez-vous bien
Dancing in the desert
Dansez dans le désert
Blowing up the sun
Faites exploser le soleil
Where the fuck are you ?
Où te caches-tu putain ?
Where the fuck are you ?
Où te caches-tu putain ?
Why don't presidents fight the war ?
Pourquoi les présidents ne combattent pas pendant les guerres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why don't presidents fight the war ?
Pourquoi les présidents ne combattent pas pendant les guerres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
Why do they always send the poor ?
Pourquoi envoient-ils toujours les pauvres ?
They always send the poor !
Ils envoient toujours les pauvres !
They always send the poor !
Ils envoient toujours les pauvres !
(1) B. Y. O. B. est une abbréviation qui à la base signifiait Bring your own Bottle (bouteille), qui était une requète de certains consommateur insatisfaits de l'offre de vins proposés dans les restaurants pour amener leurs propres bouteilles. le concept a été repris également pour (entres autres)Bring your own : Bag (sac), Browser (navigateur web)...
(2) Fort Knox est en fait la réserve d'or états-unienne...
(3) pour traduire hangers j'ai trouvé que bourreaux pensant que ça venait de to hang soit pendre qqn mais suis peu sur de mon coup là... (sachant que hanger veut également dire cintre... )
(4) Blast-off = lancement d'une navette spatiale
Vos commentaires
Excellente chanson sinon, comme à leur habitude.