Abednego (Abed-négo)
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo (1)
Working there to be thrown in the furnace
Travaillant ici pour être jetés dans la fournaise
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
They had no fear, no fear at all
Ils n'avaient pas peur, pas peur du tout
It was Igziabeher, y mas gan
C'était le Seigneur Tout-Puissant, qu'Il soit prié (2)
It was God, let him be praised
C'était Dieu, qu'Il soit prié
It was Igziabeher, y mas gan
C'était le Seigneur Tout-Puissant, qu'Il soit prié
It was God, let him be praised
C'était Dieu, qu'Il soit prié
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
It was three, now it's four in the fire
C'était trois, maintenant c'est quatre dans les flammes
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
All were amazed by such mighty power
Tous étaient ébahis par une si grande puissance
It was Igziabeher, y mas gan
C'était le Seigneur Tout-Puissant, qu'Il soit prié
It was God, let him be praised
C'était Dieu, qu'Il soit prié
It was Igziabeher, y mas gan
C'était le Seigneur Tout-Puissant, qu'Il soit prié
It was God, let him be praised
C'était Dieu, qu'Il soit prié
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
Shadrach, Meshach and Abednego
Shadrak, Méshak et Abed-Négo
(1) Personnages cités dans l'Ancien Testament. Si vous voulez mieux comprendre le sens de la chanson, regardez dans la Bible : Daniel, chapitre 3. ( Parce que si on l'a pas lu, on croirait pas que la chanson a un sens ! )
(2) Traduction de l'Amharique, langue officielle de l'Ethiopie.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment