Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Platinium Blind» par Rooster

Platinium Blind (Un Store De Platine (1))

Sick and tired of being broke
Malade et fatigué d'être fauché
There's no way out, it's such a joke
Il n'y a pas de sortie possible, c'est une blague
Can't get out of the red, on the bread line
Je n'arrive pas à sortir du rouge, sur la route du fric
Gonna dive in deep, it's the perfect crime
Je vais plonger, c'est le crime parfait

Like a beggar like a thief
Comme un mendiant comme un voleur
To get a break's like pulling teeth
Avoir une pause est comme arracher des dents
I could try to make it but they're begging me to borrow
Je pourrais essayer de le faire mais ils me supplient d'emprunter
Spend, spend, spend like there's no tomorrow
Dépense, dépense, dépense comme s'il n'y avait pas de lendemain

Acting like you're loaded
Agir comme si tu étais plein d'argent
Knowing that you're broke
En sachant que tu es fauché
When you got a load of nothing
Quand tu n'as rien
It can't go up in smoke
Ca ne peut pas partir en fumée

[Chorus]
[Refrain]
Want to go platinum blind
Je veux devenir un store de platine
Max it out - I'm gonna blow my mind
Maximise ça – je vais m'étonner
Tear it up - and I just can't win
Déchires ça – et je ne peux simplement pas gagner
Tired of looking from the outside in
Fatigué de regarder de l'extérieur

Want to lose the plot
Je veux perdre du terrain
Spend some money that I aint got (it's a money trap)
Dépenser de l'argent que je n'ai pas (c'est un piège d'argent)
Well it tastes so fine
Ca a tellement bon goût
Because you can't see nothing when you're platinum blind
Parce que tu ne peux rien voir quand tu es un store de platine

It's not about the finer things
Ca ne concerne pas les meilleures choses
Just need that buzz that plastic brings
Juste besoin que ça frôle ce que le plastique apporte
Got to live it up like a rich man
Faire la fête comme un homme riche
Other people's money running through my hands
L'argent des autres passe par mes mains

Pay it off but what's the use
Je rembourse mais quelle est l'utilité
Why tighten my belt - feels like a noose
Pourquoi je me serre la ceinture – ça ressemble à un noeud coulant
Something out of nothing take the rap whenever
Quelque chose qui n'est rien prend le coup à chaque fois
Cash my cheques at the bank and never ever
J'encaisse mes chèques à la banque et plus jamais

Acting like you're loaded
Agir comme si tu étais plein d'argent
Knowing that you're broke
En sachant que tu es fauché
When you got a load of nothing
Quand tu n'as rien
It can't go up in smoke
Ca ne peut pas partir en fumée

[Chorus]
[Refrain]

Falling... going to hit the ground
Chutant … je vais heurter le sol
Deeper... think I'm gonna drown
Plus profondément … je pense que je vais me noyer
Now i'm itching, cos there's no one else around
Maintenant ça me démange, parce qu'il n'y a personne d'autre autour
Got to get another hit cos I think I'm coming down
Je dois recevoir un autre coup parce que je pense que je retombe

[Chorus]
[Refrain]

(1) si quelqu'un a une idée du sens exact merci de me l'indiquer svp !

 
Publié par 5426 2 2 5 le 14 février 2005 à 13h.
Rooster
Chanteurs : Rooster
Albums : Rooster

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000