Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Happy?» par Mudvayne

Happy? (Heureux)

In this hole
Dans ce trou
That is me
C'est moi
The dead are rolling over
Les morts se retournent
In this hole
Dans ce trou
Thickening
Epais
Dirt shoveled over shoulders
La saleté chassé de mes épaules

I feel it in me
Je le ressens en moi
So overwhelmed
Tellement accablé
All this pressure centerizing
Toute cette pression centré
My life over turned
Ma vie a changé
But there than despare
Mais il n'y a que du désespoir
All these scars keep ripping open
Toutes ces cicatrices maintiennent les déchirures ouvertes

Peel me from the skin
Epluche moi la peau
Tear me from the rind
Déchire moi l'écorce
Does it make you happy now ?
Cela vous rend-il heureux maintenant ?

Tear me from the bone
Déchirez-moi l'os
Tear me from myself
Déchirez-moi
Are you feeling happy now ?
Vous sentez-vous heureux maintenant ?

In this hole
Dans ce trou
That is me
C'est moi
A life that's growing feeble
Une vie qui accroît la fable
In this hole
Dans ce trou
So limiting
Tellement limité
The sun has sets all darkens
Le soleil a des ensembles que tout obscurcit

Buried underneath
Enterré
Has slipped off the wheel
Eclipsé par la roue
Internal path-way to contention
La voie interne à la controverse

Peel me from the skin
Epluche moi la peau
Tear me from the rind
Déchire moi l'écorce
Does it make you happy now ?
Cela vous rend-il heureux maintenant ?

Tear me from the bone
Déchirez-moi l'os
Tear me from myself
Déchirez-moi
Are you feeling happy now ?
Vous sentez-vous heureux maintenant ?

Are you
Etes-vous
HAPPY
Heureux

Are you feeling happy ?
Vous sentez-vous heureux ?

In this hole
Dans ce trou
That is me
C'est moi
Left with a heart exhausted
Laissé avec un coeur épuisé
Was that real hate ?
Est-ce que c'était de la vraie haine ?
What sets me free ?
Qu'est ce qui vas me libérer ?
Do you pull me up just to push me down again ?
M'élevez vous juste pour me rabaisser de nouveau ?

Peel me from the skin
Epluchez moi la peau
Tear me from the rind
Déchirez moi l'écorce
Does it make you happy now ?
Cela vous rend-il heureux maintenant ?

Tear me form the bone
Déchirez-moi l'os
Tear me from myself
Déchirez-moi
Are you feeling happy ?
Vous sentez-vous heureux ?

Does it make you happy ?
Cela vous rend-il heureux ?
Are you feeling happy ?
Vous sentez-vous heureux ?
Are you fucking happy ?
Putain, êtes vous heureux ?
Now that I'm lost left with nothing(2X)
Maintenant que je suis perdu, abandonné avec rien(X2)

 
Publié par 16201 4 5 6 le 9 février 2005 à 22h26.
Mudvayne
Chanteurs : Mudvayne

Voir la vidéo de «Happy?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 6/6
Verona Il y a 18 an(s) à 04:35
6087 2 3 6 Verona Site web Jadore!! <3
MiniSeb Il y a 17 an(s) 10 mois à 17:51
5356 2 2 5 MiniSeb I'm lovin' it ^^
blake Il y a 17 an(s) 9 mois à 13:12
12115 4 4 7 blake Site web tro génial, tro belle , magnifique, superbe, c MuDvAyNe c tou :-D
gabfreak Il y a 17 an(s) 5 mois à 23:35
6773 2 4 6 gabfreak Site web j'aime bein la chanson, mais je trouve que leur premier album c'est leur meilleur :-D yé malade en ca :-X

la sont devenu plus smooth : mais sont bon pareil ^_^
Limp-Bizkit Il y a 17 an(s) 1 mois à 11:43
7966 3 3 5 Limp-Bizkit Site web Ma favorite c'est tout,le refrain accrocheur les passges un peu plus aggressifs restent un pure merveille a écouter sans modereation
Mudvayne forever :-D <:-) :-D
xx-sweet-paradise Il y a 16 an(s) 10 mois à 02:13
5287 2 2 4 xx-sweet-paradise cette chanson.. Waw <3 Je me lassserai jamais de l'entendre, tout est accrocheur dans cette chanson :-P Puis, elle représente tellement de choses pour moi.. Nottement ce passage : Dans ce trou C'est moi Laissé avec un coeur épuisé Est-ce que c'était de la vraie haine ? Qu'est ce qui vas me libérer ? M'élevez vous juste pour me rabaisser de nouveau ? Y'a pas à dire, Mudvayne est un des groupes que je préfère :-/ <3 :-)
Punk4Life93 Il y a 15 an(s) 6 mois à 00:26
5337 2 2 5 Punk4Life93 je kiff trop cette toune
mehdi199 Il y a 13 an(s) à 19:34
5993 2 3 4 mehdi199 Super cette chanson
Roacher From Mars Il y a 12 an(s) 5 mois à 16:06
6111 2 3 5 Roacher From Mars Le champ où le clip a ete tourné me fait penser au champ dans lequel "Wake me up When September ends" de Green Day a été tourné ^^
<< Page 6/6
Caractères restants : 1000