Night Flight (Vol De Nuit)
I received a message from my brother across the water
J'ai reçu un message de mon frère par dessus l'eau
He sat laughin' as he wrote the end's in sight
Il posait riant de même qu'il écrivit que la fin était à prévoir
So I said goodbye to all my friends
Alors j'ai dit au revoir à tout mes amis
And packed my hopes inside a matchbox
Et j'ai emballer mes espoirs à l'interrieur d'une boîte d'allumettes
'Cause I know it's time to fly
Parce que je sais qu'il est temps de s'envoler
Come on, meet me in the morning, Meet me in the middle of the night
Viens, rejoins moi dans la matinée, rejoins moi au milieu de la nuit
The morning light is comin', don't it make you wanna go and feel alright
La lumière du matin apparait, cela ne te fait-il pas ressentir que tu vas aller et te sentir bien
I just jumped a train that never stops,
Je sautais juste d'un train qui ne s'arrête jamais,
So now somehow I'll know I never finished payin' for my ride
Alors maintenant d'une façon ou d'une autre je saurai que je n'ai jamais fini de payer mon trajet
Just someone pushed a gun into my hand
Juste quelqu'un qui posa un flingue contre ma main
Tell me I'm the type of man to fight the fight that I'll require
Dis moi que je suis le type d'homme à battre lors du combat que je demanderai
Come on, meet me in the morning, Meet me in the middle of the night
Viens, rejoins moi dans la matinée, rejoins moi au milieu de la nuit
The morning light is comin', don't it make you wanna go and feel alright
La lumière du matin apparait, cela ne te fait-il pas ressentir que tu vas aller et te sentir bien
Oh, mama, well I think it's time I'm leavin'
Oh, maman, eh bien je pense qu'il est l'heure de partir
Nothin' here to make me stay
Rien ici ne peut me faire rester
Whoa, mama, well it must be time I'm goin'
Whoa, maman, eh bien ça doit être l'heure je m'en vais
They're knockin' down the doors
Ils sont entrain d'enfoncer les portes
They're tryin' to take me away
Ils essayent de m'emporter au loin
Please Mr. Brakeman, won't you ring your bell. And ring loud and clear
S'il vous plait Mr Brakeman(1), ne pourriez vous pas sonner votre cloche. Et sonnez fort et clairement
Please Mr. Fireman, won't you ring your bell
S'il vous plait Mr Fireman(2), ne pourriez vous pas sonner votre cloche
Tell the people they got to fly away from here
Dites au gens qu'il faut qu'ils s'envolent loin d'ici
I once saw a picture of a lady with a baby
Une fois j'ai vu une image d'une femme avec un bébé
Southern lady, had a very, very special smile
Une dame du sud, qui avait un sourire très, très spécial
We are in the middle of a change in destination
Nous sommes en plein milieu d'un changement de destination
When the train stops, all together we will smile
Quand les trains s'arrêtent, tous ensemble nous sourierons
Oh, meet me in the morning. Won't you meet me in the middle of the night, night, night
Oh rejoins moi dans la matinée. Ne me rejoindras-tu pas au milieu de la nuit, nuit, nuit
Everybody know the mornin' time is comin'
Tout le monde sait que l'heure du matin arrive
Don't it make you wanna feel alright ? Ah, ah, yeah
Ne te sens-tu pas bien ? Ah, ah, ouai
Make me feel alright. Fly now, baby
Fais moi me sentir bien. Vole maintenant, bébé
Get to fly, yeah. Fly now, baby
Met toi à voler, ouai vole maintenant, bébé
Vos commentaires
[marmalade-skies.sky]