Junkie (Drogué)
You're coming down badly Tu as sombré
You're crippled inside Tu es estropié de l'intérieur
A rat in your sewer Un rat dans tes egoûts
You've no place to hide Tu n'as aucun endroit où cacher
A gut wrenching fever Une fièvre arachante d'intestin
Addicted to death Intoxiqué à la mort
You don't give a fuck Tu n'en as rien à foutre
If it means your last breath Bien qu'il signifie ton dernier souffle
You try so hard to quit Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie Que tu es drogué
There's no reasoning why Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie Car le miroir ne ment pas
You're the junkie Tu es drogué
You crave for the needle to stick in your vein Tu meurs d'envie de te mettre l'aiguille dans les veines
Can't for the poison to kill all the pain Mais le poison ne peut pas éliminer toutes tes souffrances
You buy your cheap ticket to take a short ride Tu t'es acheté un ticket pour aller faire un petit voyage en bateau
That beautiful flower is eating your mind Pendant que les belles fleurs dévorent ton esprit
You try so hard to quit Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie Que tu es drogué
There's no reasoning why Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie Car le miroir ne ment pas
You're the junkie Tu es le drogué
Your name means nothing Ton nom ne veut rien dire
You don't know the score Tu ne connais pas le résultat
Body is aching you still crave for more Ton corps te fait mal, tu veux encore plus vite mourir
Sometimes you wish that you'd never been born Parfois, tu souhaite ne jamais être né
Tormenting came with a crown full of thorns Le tourment est venu avec un couronne pleine d'épines (1)
You're chasing the dragon Tu chasses le dragon
You're chasing the high Tu chasse en hauteur
A bird with one wing Un oiseau avec une aile
Who's still trying to fly Il essaie encore de voler
You're all out of spirit Tu es hors de tes esprits
A dead man alive Tu es un mort-vivant
A born again junkie Un mec né en tant que drogué
You'll never survive Tu ne survivras jamais
You try so hard to quit Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie Que tu es drogué
There's no reasoning why Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie Car le miroir ne ment pas
You're the junkie Tu es le drogué
Junkie Drogué
Junkie Drogué
Junkie Drogué
Junkie Drogué
You're coming down badly
Tu as sombré
You're crippled inside
Tu es estropié de l'intérieur
A rat in your sewer
Un rat dans tes egoûts
You've no place to hide
Tu n'as aucun endroit où cacher
A gut wrenching fever
Une fièvre arachante d'intestin
Addicted to death
Intoxiqué à la mort
You don't give a fuck
Tu n'en as rien à foutre
If it means your last breath
Bien qu'il signifie ton dernier souffle
You try so hard to quit
Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit
Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie
Que est le drogué
There's no reasoning why
Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie
Car le miroir ne ment pas
You're the junkie
Tu es le drogué
You crave for the needle to stick in your vein
Tu meurs d'envie de te mettre l'aiguille dans les veines
Can't for the poison to kill all the pain
Mais le poison ne peut pas éliminer toutes tes souffrances
You buy your cheap ticket to take a short ride
Tu t'es acheté un ticket pour aller faire un petit voyage en bateau
That beautiful flower is eating your mind
Pendant que les fleurs dévorent ton esprit
You try so hard to quit
Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit
Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie
Que est le drogué
There's no reasoning why
Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie
Car le miroir ne ment pas
You're the junkie
Tu es le drogué
Your name means nothing
Ton nom ne veut rien dire
You don't know the score
Tu ne connais pas le résutat
Body is aching you still crave for more
Ton corps te fait mal, tu veux encore plus vite mourir
Sometimes you wish that you'd never been born
Parfois, tu aimerais ne jamais être né
Tormenting came with a crown full of thorns
Le tourment est venu avec un couronne pleine d'épines (1)
You're chasing the dragon
Tu chasses le dragon
You're chasing the high
Tu chasse en hauteur
A bird with one wing
Un oiseau avec une aile
Who's still trying to fly
Il essaie encore de voler
You're all out of spirit
Tu es hors de tes esprits
A dead man alive
Tu es un mort-vivant
A born again junkie
Un mec né en tant que drogué
You'll never survive
Tu ne survivras jamais
You try so hard to quit
Tu essaies si difficilement d'arrêter
But you'll never admit
Mais tu n'admetteras jamais
You're the junkie
Que est le drogué
There's no reasoning why
Il n'y a pas de fautes
Cause the mirror don't lie
Car le miroir ne ment pas
You're the junkie
Tu es le drogué
Junkie
Drogué
Junkie
Drogué
Junkie
Drogué
Junkie
Drogué
-----------------------------------------------------------------------------------------
(1) Ozzy parle bien sûr de notre cher '' Jésus''
-----------------------------------------------------------------------------------------
Vos commentaires