Ain't That A Kick In The Head (N'est-ce Pas Forminable ?)
How lucky can one guy be
Comment un homme peut-il être chanceux ?
I kissed her and she kissed me
Je l'ai embrassée et elle m'a embrassé
Like a fella once said
Comme l'a une fois dit un type
Ain't that a kick in the head ?
N'est ce pas formidable ?
The room was completely black
La pièce était plongée dans l'obscurité
I hugged her and she hugged back
Je l'ai serrée dans mes bras et elle en a fait autant
Like the sailor said, quote "ain't that a hole in the boat"
Comme l'a dit un marin, "ça ferait couler un navire"
My head keeps spinning
Ma tête n'arrête pas de tourner
I go to sleep and keep grinning
Je vais me coucher et j'ai toujours un sourire béat
If this is just the beginning, my life's gonna be beautiful
Si ce n'est que le début, ma vie va être magnifique
I've sunshine enough to spread
J'ai suffisamment de soleil à répandre
It's like the fella said
Comme l'a dit ce type
Tell me quick ain't that a kick in the head ?
Dis moi vite n'est ce pas formidable ?
Like a fella once said
Comme l'a une fois dit un type
Ain't that a kick in the head ?
N'est ce pas formidable ?
Like the sailor said, quote "ain't that a hole in the boat"
Comme l'a dit un marin, "ça ferait couler un navire"
My head keeps spinning
Ma tête n'arrête pas de tourner
I go to sleep and keep grinning
Jevais me coucher et j'ai toujours un sourire béat
If this is just the beginning, my life's gonna be beautiful
Si ce n'est que le début, ma vie va être magnifique
She's telling me we'll be wed
Elle me raconte que nous serons unis
She's picked out a kink size bed
Elle a choisi un lit immense
I couldn't be any better or I'd be sick
Je ne pouvais pas être mieux qu'à ce moment-là ou je serais malade
Tell me quick, oh ain't that a kick...
Dis-moi vite, oh n'est-ce pas...
Tell me quick, ain't that a kick in the head ?
Dis-moi vite, n'est-ce pas formidable ?
unis = mariés, ensemble
king size bed = un grand lit pour deux personnes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment