Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Let Go» par Nick Lachey

Let Go (Laisse Aller / Vas Y)

Yeah
Ouais

I met this girl Friday night she said why don't you come with me
J'ai rencontré cette fille vendredi soir, elle disait "pourquoi tu ne viens pas avec moi ? "
Anywhere let's take a flight she said, "Who knows what we might see ? "
N'importe où prenons un vol elle a dit "Qui sait ce qu'on pourrait voir ? "
I was ready to go but I already know that fate was gonna stop me
J'étais prêt a partir, mais déjà je savais que le destin allait me stopper
I met this girl she rocked my world and she there's waiting for me
J'ai rencontré cette fille, elle a basculé mon monde et elle attend là pour moi
But the train was late, she's at the gate, stuck in the rain, she got on the plane
Mais le train était en retard, elle est a la porte, collée sous la pluie, elle a prit l'avion
I guess this girl will hate me forever
Je pense que cette fille me haïra éternellement
I guess were not meant to be together
Je pense que ça ne signifiait rien d'être ensemble

If that's the way it is
Si c'est comme ça
Then that's the way it goes
Ensuite c'est comme ça que ça va
And everybody knows
Et tout le monde sait
If that's the way it feels
Si c'est comme ça que ça se ressent
Then that's the way it flows
Ensuite, c'est comme ça que ça coule
It's out of your control
C'est hors de ton contrôle
Just let go
Laisse juste aller
Let go
Laisse aller

I thought I knew back in school that I would be a doctor
Je pensais que je savais à l'école que je serais un docteur
Mom said, "Study hard and you'll go far. " But then I went and shocked her
Maman disait, "Étudie dur et tu iras loin. " mais ensuite j'ai été et je l'ai choquée
I said I'm leaving today to go to L. A. I wanna be a rock star
J'ai dis je pars aujourd'hui pour aller à Los Angeles, je veux être star de rock
I thought I knew, but I'm a fool
Je pensais savoir, mais j'étais un fou
Now I'm sleeping on the cold floor
Maintenant je dors sur un sol froid
Where the private jet - ain't happening it
Ou est le jet privé - ça ne s'est jamais passé
Cristal shampan stuck in the rain
Un "shampan" de cristal collé sous la pluie
Sorry mom don't hate me forever
Désolé maman, ne me hais pas pour l'éternité
I guess I should've kept it together
Je pense que j'aurais du rester

If that's the way it is
Si c'est comme ça
Then that's the way it goes
Ensuite c'est comme ça que ça va
And everybody knows
Et tout le monde sait
If that's the way it feels
Si c'est comme ça que ça se ressent
Then that's the way it flows
Ensuite, c'est comme ça que ça coule
It's out of your control
C'est hors de ton contrôle
Just let go
Laisse juste aller
Just let go
Laisse juste aller

You can try to make the sun rise again
Tu peux essayer de faire re-briller le soleil
You can try to turn the tides, but you can't
Tu peux essayer de détourner les marrées, mais tu ne peux pas
You can drive the car
Tu peux conduire une voiture
You can sign your name
Tu peux signer de ton nom
Hold on so tight that you'll go insane
Accroche toi bien, tu deviendras aliéné
You can try to plan your life to the bendge
Tu peux essayer de projeter ta vie dans le "bendge"
You can try to run the race until you win
Tu peux tenter de faire la course, jusqu'à ce que tu gagnes
You can buy the house
Tu peux acheter une maison
You can own the car
Tu peux posséder une voiture
Doesn't matter who you are
Peu importe qui tu es
I said the train is late you gotta wait
J'ai dis que le train est en retard, tu dois attendre
Your private plane is sitting in the rain
Ton avion privé siège dans la rue
All of us are in it together so let go
On est tous ensemble dedans, alors vas-y
Let go (let go)
Vas-y (vas-y)

If that's the way it is
Si c'est comme ça
Then that's the way it goes
Ensuite c'est comme ça que ça va
And everybody knows
Et tout le monde sait
If that's the way it feels
Si c'est comme ça que ça se ressent
Then that's the way it flows
Ensuite, c'est comme ça que ça coule
It's out of your control
C'est hors de ton contrôle
(x2)
(x2)

Just let go
Vas-y simplement
Let go
Vas-y

Je n'ai pas su traduire deux expressions, merci de me dire si vous savez.

Let go a deux sens : "Vas-y" et "Laisse Aller". J'ai un peu alterné les deux, mais les deux conviennent, et le sens reste le même.

 
Publié par 8515 3 3 5 le 8 février 2005 à 23h22.
SoulO (2003)
Chanteurs : Nick Lachey
Albums : SoulO

Voir la vidéo de «Let Go»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000