Lullaby For The New World Order (Berceuse Pour L'ordre Du Nouveau Monde)
I've a favor to ask, maybe this is a bad time
J'ai une faveur à demander, c'est peut-être un mauvais moment
You know whenever you ask there's never a good time
Tu sais, à chaque fois que tu demandes c'est jamais un bon moment
How do you take your heart out of it ?
Comment est-ce que tu retires ton coeur de ça ?
How can you take your heart out of this ?
Comment peux-tu retirer ton coeur de ceci ?
And how do you stop once you've started ?
Et comment t'arrêtes-tu une fois que tu as commencé ?
Somebody gave you a choice
Quelqu'un t'as donner un choix
And all you do is abuse it
Et tout se que tu fais c'est en abuser
If God he gave you a voice
Si Dieu il t'as donné une voix
Then use it
Alors serts t'en
Here's something to ask if these are the bad times
Voilà quelque chose à demander si ce sont les mauvais moments
Because whenever you ask why it's never the good times
Parce qu'à chaque fois que tu demandes pourquoi c'est jamais le bon moment
How will we get ourselves out of it ?
Comment nous tireras-tu de ça ?
How can you take your heart out of this ?
Comment peux-tu retirer ton coeur de ceci ?
And how do you stop once you've started ?
Et comment t'arrêtes-tu une fois que tu as commencé ?
Somebody gave you a choice
Quelqu'un t'as donner un choix
And all you do is abuse it
Et tout se que tu fais c'est en abuser
If God he gave you a voice
Si Dieu il t'as donné une voix
Then use it
Alors serts t'en
Just a lullaby for the new world order
Seulement une berceuse pour l'ordre du nouveau monde
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment