Flamboyant (Extravagant)
You live in a world of excess
Tu vis dans un monde d'excès
Where more is more
Où plus c'est plus
And less is much less
Et moins c'est beaucoup moins
A day without fame
Un jour sans gloire
Is a waste
C'est du gaspillage
And a question of need
Et une question de besoin
Is a question of taste
Devient une question de goût
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant (1)
The way you look
Ta façon d'être
It gets you so much attention
Ça te demande beaucoup d'attention
Your sole employment
Ta seule place
Is getting more
En demande encore plus
You want police intervention
Tu veux que la police intervienne
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
The way you live
La façon dont tu vis
You really care that they stare
Tu t'inquiète vraiment qu'ils te dévisagent
And the press deployment
Et le déplacement de la presse
Is always there
Est toujours fait
It's what you do for enjoyment
C'est ce que tu fais pour t'amuser
You live in a time of decay
Tu vis dans une époque qui se déteriore
When the worth of a man
Où le meilleur d'un homme
Is how much he can play
C'est combien il peut jouer
Every day
Tout le jour
All the public must know
Tous tes fans doivent savoir
Where you are, what you do
Où tu es, ce que tu fais
'cause your life is a show and
Parce que ta vie est un spectacle et
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
The way you live
La façon dont tu vis
And it's not even demeaning
Et ce n'est même pas s'abaisser
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
It's like a drug
C'est comme une drogue
You use to give your life meaning
Tu donnes un sens à ta vie
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
The way you look
Ta façon d'être
It gets you so much attention
Ça te demande beaucoup d'attention
Your sole employment
Ta seule place
Is getting more
En demande encore plus
You want police intervention
Tu veux que la police intervienne
Every actor needs
Chaque acteur a besoin
An audience
D'une audience
Every action is
Chaque acte est
A performance
Une célébration
It all takes courage
Tout ça te demande du courage
You know it
Tu le sais
Just crossing the street
Juste traverser la rue
Well, it's almost heroic
En fait, c'est presque héroïque
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
There you are
Te voilà
At another preview
À une autre avant-première
In a pose
Prenant la pose
The artist and you
L'artiste et toi
To look so loud
Sembler si voyant
May be considered tacky
Pourrait être considéré comme ringard
Collectors wear black clothes
Les collectionneurs mettent des vêtements noirs
By Issey Miyake
D' issey miyake (2)
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
The way you look
Ta façon d'être
It gets you so much attention
Ça te demande beaucoup d'attention
Your sole employment
Ta seule place
Is getting more
En demande encore plus
You want police intervention
Tu veux que la police intervienne
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
The way you live
La façon dont tu vis
You really care that they stare
Tu t'inquiète vraiment qu'ils te dévisagent
And the press deployment
Et le déplacement de la presse
Is always there
Est toujours fait
It's what you do for enjoyment
C'est ce que tu fais pour t'amuser
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
You're so flamboyant
Tu es tellement extravagant
(1) flamboyant convient aussi, mais ça décris moins bien la caractéristique principale
De l'homme dont on parle
(2) couturier de mode... japonais évidemment
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment