Ten Years Ahead (Dix Ans D'avance)
Well it's so good, I didn't have to make it.
Enfin c'est si bien, je n'étais pas obligé de le faire
It's so good I didn't have to break it.
C'est si bien je n'étais pas obligé de le briser
Cause I'm ten years ahead, and your the echo of the things I say,
Parce que j'ai dix ans d'avance (sur toi) et tu es l'écho des choses que je dis
Yes I'm ten years ahead... .
Oui j'ai dix ans d'avance
It's so hard I didn't want to guide you.
C'est si dur je ne voulais pas te guider
Right from the start I only wanted to please you, didn't mean to kill you.
Depuis le tout début je voulais seulement te faire plaisir, je ne voulais pas te tuer
But I'm ten years ahead, and your the echo of the things I say
Mais j'ai dix ans d'avance, et tu es l'écho des choses que je dis
Yes I'm ten years ahead... .
Oui j'ai dix ans d'avance
Well it's no good, revolving around me.
Enfin ce n'est pas bien, tournant autour de moi
You know you shouldn't try to stay behind me,
Tu sais que tu ne devrais pas essayer de rester derrière moi,
When you cannot reach me.
Lorsque tu ne peux pas m'atteindre
Cause I'm ten years ahead, and your the echo of the words I say,
Parce que j'ai dix ans d'avance et tu es l'écho des mots que je dis
Yes I'm ten years ahead.
Oui j'ai dix ans d'avance
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment