Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Comedown» par Bush

Comedown (Déchéance)

Love and hate get it wrong,
L'amour et la haine ont tout foutu par terre,
She cut me right back down to size.
Elle m'a complètement laminé.
Sleep the day let it fade,
Dors le jour, laisse le décliner,
Who was there to take your place ?
Qui était là pour prendre ta place ?

No one knows, never will...
Personne ne le sait, ni ne le saura jamais...
Mostly me, but mostly you.
Surtout moi mais surtout toi.
What do you say, do you do
Qu'est-ce que tu en dis, qu'est-ce que tu fais
When it all comes down ?
Quand tout s'écroule ?

I don't want to come back down from this cloud.
Je ne veux pas redescendre de ce petit nuage.
Taken me all this time to find out what I need now...
Cela m'a pris tellement de temps pour découvrir ce dont j'ai besoin...
I don't want to come back down from this cloud.
Je ne veux pas redescendre de ce petit nuage.
Taken me all this, all this time...
Cela m'a pris tellement, si longtemps...

And I'm doing fine now,
Mais maintenant je vais bien,
There is no blame, only shame
Je n'ai pas de rancoeur, seulement de la honte
When you beg you just complain.
Quand tu me supplies tu ne fais que te plaindre.
More I come more I try
Plus ça vient et plus j'essaye
All police are paranoid ;
Mais même les vigiles sont parano ; (1)
So am I - so's the future ;
Moi aussi - l'avenir l'est d'autant plus,
So are you - be a creature.
Toi de même - sois une bête. (2)
What do you say, do you do
Qu'est-ce que tu en dis, qu'est-ce que tu fais
When it all comes down ?
Quand tout s'écroule ?

[Chorus]
[Refrain]

Love and hate get it wrong.
L'amour et la haine ont tout foutu par terre,
She cut me right back down to size.
Elle m'a complètement laminé.
Sleep the day let it fade,
Dors le jour, laisse le décliner,
Who was there to take your place ?
Qui était là pour prendre ta place ?

No one knows, never will...
Personne ne le sait, ni ne le saura jamais...
Mostly me and mostly you.
Surtout moi mais surtout toi.
What do you say, do you do
Qu'est-ce que tu en dis, qu'est-ce que tu fais
When it all comes down ?
Quand tout s'écroule ?

[Chorus]
[Refrain]

Comedown...
Ma déchéance...

I don't want to come back down from this cloud...
Je ne veux pas redescendre de ce petit nuage...
This cloud...
Mon nuage...
This cloud...
Mon nuage...

(1) littéralement "même la police est parano", dans le sens où tout le monde fait

Des erreurs et que lui aussi peut bien se le permettre.

(2) dans le sens "sois un monstre qui n'est pas certain de l'honnêteté des gens

Qui l'entoure".

 
Publié par 5358 2 2 4 le 3 février 2005 à 9h49.
Sixteen Stone (1996)
Chanteurs : Bush
Albums : Sixteen Stone

Voir la vidéo de «Comedown»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

#MiSs PoP RoCk# Il y a 19 an(s) 11 mois à 14:43
5240 2 2 3 #MiSs PoP RoCk# Site web j'adore cette music, tout l'album en faite!! :-D
Caractères restants : 1000