A Lonely Prayer (Une Seule Prière)
Sitting on the porch, I am wondering what is there for me
Assied sur le porche, Je me demande ce qu'il y a pour moi ici
What this life gives to me.
Ce que cette vie ma donnée
Singing of the birds, I wish I could be so free-minded
Chantant aux oiseaux, Je souhaite que je pourrais être si libre-d'esprit
Like those in the sky
Tout comme eux dans le ciel
Is it wastage for me to be a lonely prayer
Est-ce une perte de temps pour moi de n'être qu'une seule prière
What's there to gain
Qu'il y a-t-il a gagner
Human greed says to me get a life now
L'avarice humaine m'a dit vie ta vie maintenant
No reason for a lonely prayer
Aucune raison pour moi d'être une seule prière
Now I really see maybe true ignorance is bliss
Maintenant je vois vraiment que peut-être l'ignorance est le vrai bonheur
To know nothing
Ne rien connaitre
“Hey you there” – don't wanna know, can't you see this
''Hé toi la-bas'' - Ne veux-tu pas savoir, ne peut-tu pas voir cela
Burden in my back.
Brûler dans mon dos
Leave me alone !
Laisse moi seul !
Is it wastage for me to be a lonely prayer
Est-ce une perte de temps pour moi de n'être qu'une seule prière
What's there to gain
Qu'il y a-t-il a gagner
Human greed says to me get a life now
L'avarice humaine m'a dit vie ta vie maintenant
No reason for a lonely prayer
Aucune raison pour moi d'être une seule prière
Bien sur il y a quelque erreur surtout dans le refrain que je troue un peu biarre personnelement mais c comme sa que je l'ai trouver alors a vous de voir
Vos commentaires