Lost In The Plot (Perdu Dans L'intrigue (1))
Take me for drive to the coastline
Prends-moi en stop pour la côte
Pull me to the depths of the sea
Enfonce-moi vers les profondeurs de la mer
Leave me in the middle of the ocean
Abandonne moi au milieu de l'océan
I can walk the rest of the way
Je peux marcher le reste du chemin
And I promise not to cry anymore
Et je promets de ne plus pleurer
All the reasons beat the crap out of me
Toutes les raisons poussent la merde hors de moi
Everyday when I wake up they are waiting
Chaque jour quand je me réveille ils attendent
But I promised not to cry anymore
Mais je promets de ne plus pleurer
'Cause it's the same old plot these days
Parce que c'est la même vieille intrigue ces jours
Oh it's the same old plot these days
Oh c'est la même vieille intrigue ces jours
Oh it's the same old plot these days
Oh c'est la même vieille intrigue ces jours
Oh it's the same old plot
Oh c'est la même vieille intrigue
Our love, don't mess with our love
Notre amour, ne touche pas à notre amour
Our love is so much stronger
Notre amour est tellement plus fort
Our love, don't mess with our love
Notre amour, ne touche pas à notre amour
Our love is so much stronger
Notre amour est tellement plus fort
Oh it's the same old plot these days
Oh c'est la même vieille intrigue ces jours
Oh it's the same old plot these days
Oh c'est la même vieille intrigue ces jours
Oh it's the same old plot
Oh c'est la même vieille intrigue
Same old plot
Même vieille intrigue
Same old plot these days
Même vieille intrigue ces jours
Oh I promise not to cry
Oh je promets de ne pas pleurer
Oh I promise not to cry
Oh je promets de ne pas pleurer
Oh I promise not to cry anymore
Oh je promets de ne plus pleurer
(1) - Ce titre correspond à une traduction littérale.
On pourrait traduire par : Dépassé par les évènements
Vos commentaires