La Vie est Telle Que Tu la Construis
(Nas)
Yo ill will, ruff ryders
Yo, Ill Will, Ruff Ryders
What what, straight like that
Quoi quoi, ça se passe comme ça
(Nas)
You a killer or a hustler, dealer or customer
T'es un tueur ou un proxo, dealer ou consommateur
Gangsta or buster, youngster or old nigga
Un gangster ou un nerveux de la gâchette, jeune ou vieux n*gro
A weed head, a coke sniffer
Un fumeur de crack, ou renifleur de coc'
You rich or a broke nigga
T'es un n*gro riche ou fauché
Know you all relate to this shit that I wrote, niggas
Vous vous reflétez forcément dans ce que je dis, n*gros
Lots of my mans trapped up in a max
Beaucoup de mes potes en ont pris pour perpet'
Penitentiary, sending me letters I answer back
De leurs cellules, ils m'envoient des lettres auxquelles je réponds
That eventually, we all be Bentley'ed out
Au final, on va tous se faire virer de la Bentley
Throwing campaigns, fuck it, I'm running for White House
C'est le temps des élections, rien à battre, je suis en route pour la Maison Blanche
My niggas control Senate, pipe seats jeeps tinted
Mes n*gros dirigent le Sénat, se font trimbaler dans des voitures blindées aux vitres teintées
Mad Lewinsky chicks, some kinky shit
Les putains de tentatives de Monica Lewinsky, c'est de la merde
Did dirt now I knew it would come back one day ?
Ma vie de merde me reviendra-t-elle un jour dans la face ?
So I'm on point, scrap, prepare for gunplay
Dans ce cas je suis prêt à me battre, entraîné pour tuer
Stared at one face, thought it was beef he looked familiar
Je fixe le visage d'un gars, il y a comme un air de vécu
Ready to blast, nigga gave me daps said I feel ya
Prêt à tout défoncer, le n*gro a cru en moi
Can't believe how my life changed
Tu peux pas savoir de quelle manière ma vie a changé après ça
From the hood, the first time in my life I can say I did the right thing
Dans le quartier, pour la première fois de ma vie, j'ai pu dire que j'avais fait le bon choix
(Refrain)
Life is what you make it nigga, I'ma make it
La vie est telle que tu la construis, je vais le faire
No matter what it takes my nigga, we gonna take it (uh)
Peu importe le prix, n*gro, ça va se faire (uh)
Life is what you make it nigga, I'ma make it
La vie est telle que tu la construis, je vais le faire
No matter what it takes my nigga, we gonna take it (uh)
Peu importe le prix, n*gro, ça va se faire (uh)
Life is what you make it nigga, I'ma make it
La vie est telle que tu la construis, je vais le faire
No matter what it takes my nigga, we gonna take it (uh)
Peu importe le prix, n*gro, ça va se faire (uh)
Life is what you make it nigga, I'ma make it
La vie est telle que tu la construis, je vais le faire
No matter what it takes my nigga, we gonna take it (uh)
Peu importe le prix, n*gro, ça va se faire (uh)
(DMX)
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
Everyday shit, around the way shit got me stressed (what)
Chaque jour, tout mes emmerdes s'accumulent et j'en stresse (quoi ?)
So I keep on the vest in case a nigga wanna test (uh)
Donc je garde un flingue sous le coude si un n*gro veut en découdre (uh)
I got no time for games, 'cause I'm all grown up
J'ai pas le temps de jouer, je suis dans la cour des grands
You wanna joke nigga ? Laugh when you get blown up (come on)
Tu veux jouer n*gro ? Tu veux sourire mais t'auras plus de dents (allez)
See how funny it is when your kids ain't got no father
C'est marrant de savoir que tes gosses ne reverront plus leur père
'Cause you played it sweet, now you floating in the harbor (for real)
Parce que t'as voulu faire le fier, maintenant ton cadavre est à la mer (c'est clair)
Shit is hectic, so respect it for your health (what)
Ca te paraît brutal, mais crois-moi c'est pour ton bien (quoi ?)
Didn't think it was right, you should've checked it yourself (come on)
Tu me croyais pas, fallait que tu le vois par toi-même (allez)
Life is too short to get caught up in some dumb shit
La vie est trop courte pour se faire arrêter pour des broutilles
Wake up one day, 40 years old on some bumb shit
Tu te réveilles un jour, 40 ans marqués par les emmerdes
Time flew by, you was too fly to see the light
Le temps a passé, t'étais trop défoncé pour voir la lumière
Everyday it's getting darker, then comes the night
Chaque jour s'assombrit, jusqu'à voir les ténèbres
Now what ? (what) realize that you ain't got shit (uh)
Maintenant quoi ? (quoi ?) tu te rends compte que t'as plus rien (uh)
Not long ago, you was the man on some hot shit
Y'a peu, t'étais le mec qui s'est jeté dans la merde la tête la première
So just peep the flow yo, 'cause you already in this
Donc, écoute bien ce que je te dis yo, parce que t'es dedans jusqu'au cou
Make sure your shit is right kid, and handle your business (uhu)
Sois sûr que tu restes sécure gamin, et occupe-toi de tes affaires (uhu)
(Refrain)
(Nas)
Make history before you go
Fais-toi connaitre avant de crever
Fuck the misery, you living po' we gettin' dough
Nique la misère, t'es pauvre nous on devient riche
Except the dollars, other reasons why I'm living yo (why ?)
À part pour les dollars, j'ai aucun autre objectif, yo (pourquoi ?)
Time is viable
Le temps passe
Low and behold the young, black, and powerful
Au plus bas j'aperçois le jeune, black et tout-puissant
Got to eat yo, everyday my daughters feet grow
Je dois ramener à manger, yo, chaque jour mes filles grandissent
You wack and cheap with the dough, my heat could blow
Ce que tu fais est moche et bon marché, avec le fric, ma rage peut exploser
Payin' doctors when I'm born, a preacher when I'm buried
Obliger de payer les docteurs quand je suis né, payer un curé quand je serai enterré
That's why cash is needed, for my kids to inherit
Voilà pourquoi j'ai besoin de la maille, que mes gosses hériteront
Gotta pay just for living, tax life is a b'ness (business)
Tu dois payer pour vivre, les impôts amènent beaucoup de thune (de thune)
If you catch a bad deal, watch your life diminish
Si tu fais le mauvais choix, tu vois ta vie s'envoler
Deals made by God and the Devil, and we in it
Des deals conclus par Dieu et le Diable, et on est dedans
Pawns in the game, can't complain or say shit
Coincés dans le game, on peut pas se plaindre ou dire merde
Just strap up and hold on, hope for the best
Seulement fermer sa gueule et se ranger, ésperant trouver le mieux qui soit
Prepare for the worse, no fears, no nothing on earth
Anticiper le pire, sans peur, sans rien laisser sur Terre
No tears if I'm dumped in a hearse, I won't be the first
Aucune larme si je me retrouve dans un corbillard, je serai pas le premier
Nor the last nigga, let's get this cash nigga
Ni le dernier n*gro, prends ce fric n*gro
(Refrain)
Contenu modifié par Symbolium
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment