O Me (o Quei Deficienti Lì) (Ou Moi (ou Ces Imbéciles Là))
Quella sera in discoteca, sarà stato un venerdì
Cette soirée en discothèque, ça devait être un vendredi
Un miliardo e due di teste, eravamo tutti lì
Un milliard deux têtes, nous étions tous là
Un casino troppo forte, gli altri : "siediti con noi ! "
Un vacarme trop fort, les autres : "assis-toi avec nous ! "
Urlavamo del più e del meno : "tu da bere cosa vuoi ? "
Nous hurlions plus ou moins : "toi à boire qu'est-ce que veux-tu ? "
Io mi giro e mi rigiro e in quel momento appari tu
Moi je me tourne et me retourne et à ce moment là tu apparaîs
Il tuo corpo caldo e umido in una tutina blu
Ton corps chaud et humide dans un petit ensemble bleu
Mi alzo "ciao", ci presentiamo, tiro fuori il massimo
Je me lève "salut", on se présente, je sors le meilleur de moi-même
Ma tu guardi alle mie spalle i miei amici che fanno le facce
Mais toi tu regardes dans mon dos mes amis qui font des grimaces
[Ritornello]
[Refrain]
O me o quei deficienti lì
Ou moi ou ces imbéciles là
Ma perchè te la prendi così
Mais pourquoi tu le prends comme ça
Avete già una bella età
Vous avez déjà un certain âge
Ma quella conta poco si sà
Mais celà compte peu c'est connu
O me o quei deficienti lì
Ou moi ou ces imbéciles là
D'altronde siamo fatti così
D'ailleurs nous sommes faits comme ça
Bisogna crescere lo sai
Il faut grandir tu sais
Magari non succede
Peut-être ça n'arrivera pas
Nonostante il primo impatto mi hai lasciato il numero
Malgré le premier impact tu m'as laissé ton numéro
Riesco a estorcerti un'uscita dove andiamo non lo so
J'arrive à t'estorquer une sortie où allons-nous je ne sais pas
I bar son quasi tutti chiusi cazzo già che è lunedi
Les bars sont presque tous fermés putain c'est déjà lundi
Resta il mio e me la meno so che gli altri sono lì
Il reste le mien et ça me préoccupe je sais que les autres sont là
Ecco infatti che si siedono al tavolo con noi
Voilà en fait qu'ils s'assoient à la table avec nous
Cerco di essere romantico ma dimmi come puoi
J'essaye d'être romantique mais dis-moi comment je peux
Stare serio con un tipo che le racconta così
Rester serieux avec un type qui te raconte comme ça
La barzelletta del pinguino ti alzi e sembra che t'incazzi
La blague du pingouin tu te lèves et on dirait que tu n'énerves
[Ritornello]
[Refrain]
Poi una sera molto calda forse agosto o giù di li
Puis une soirée très chaude peut-être août ou dans ces eaux-là
Tutti con il mitra ad acqua scemi contro stupidi
Tous avec le pistolet à eau les idiots contre les imbéciles
Ci divertivamo un mondo quando sei comparsa tu
Nous nous amusions énormement quand tu es apparue
Con un abito da sera che nemmeno si usa più
Avec un habit de soirée qui ne se porte même plus
Mi sembravi un gigante accanto a nani come noi
Tu me semblais un géant à côté des nains comme nous
Tu seccata perché l'acqua va un po' dove vuole lei
Toi fâchée parce que l'eau va un peu où elle veut
Tu lontana dal mio mondo che il mio mondo è tutto quì
Toi etrangère à mon monde mon monde qui est tout là
Anche se ogni tanto sembra ancora di sentirti che mi dici
Même si quelques fois il me semble encore entendre ce que tu me dis
[Ritornello]
[Refrain]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment