Nothing Better (Rien De Mieux)
Will someone please call a surgeon
Quelqu'un pourrait-il appeler un chirurgien
Who can crack my ribs and repair this broken heart
Qui peut casser mes cotes et réparer ce coeur brisé
That your're deserting for better company ?
Que tu as déserté pour une meilleure companie ?
I can't accept that it's over...
Je ne peux pas l'accepté c'est fini
I will block the door like a goalie tending the net
Je verouillerais la porte comme un gardien de but tendant le filet
In the third quarter of a tied-game rivalry
Dans le troisième quartier d'un match nul rival
So just say how to make it right
Dis moi seulement comment bien faire
And i swear i'll do my best to comply
Et je jure je ferais du mieux que je pourrais
Tell me am i right to think that there could be nothing better
Dis moi est-ce que c'est bien que je pense qu'il n'y ai rien de mieux
Than making you my bride and slowly growing old together
Que l'on se mari et que lentement nous vieillissions ensemble
I feel must interject here you're getting carried away feeling sorry for yourself
Je devrais me sentir interjecter ici tu te fais emmener loin, te sentant désolé pour toi même
With these revisions and gaps in history
Avec ses révisions et cartes d'histoires
So let me help you remember.
Laisse moi t'aider à te rapeller.
I've made charts and graphs that should finally make it clear.
J'ai fait des cartes et des graphiques qui pourrait finalement rendre tout ça clair.
I've prepared a lecture on why i have to leave
J'ai préparé un discour sur pourquoi je dois partir
So please back away and let me go
S'il te plait, reviens et laisse moi partir
I can't my darling i love you so...
Je ne peux pas chérie je t'aime mais...
Tell me am i right to think that there could be nothing better
Dis moi est-ce que c'est bien que je pense qu'il n'y ai rien de mieux
Than making you my bride and slowly growing old together
Que l'on se mari et que doucement nous vieillissions ensemble
Don't you feed me lies about some idealistic future
Ne m'as tu pas nourri de mensonges à propos d'un futur idéal
Your heart won't heal right if you keep tearing out the sutures
Ton coeur ne guérira pas bien si tu continues de déchirer les points de soutures
I admit that i have made mistakes and i swear
J'admet que j'ai fait des erreurs et je jure
I'll never wrong you again
Que je ne te tromperais plus
You've got a lure i can't deny,
Tu as eu une attirance je ne peux le nier
But you've had your chance so say goodbye
Mais tu as eu ta chance donc dis bybye
Say goodbye
Dis bybye
j'ai pas compris
Vos commentaires
eh beh....chanson sublime <3
Autrement, c'est une très belle chanson...