Act A Fool (Faire Le Con)
DRAH ! 2 Fast. .
DRAH ! 2 rapides. .
DRAH ! 2 Furious...
DRAH ! 2 Furieux... .
I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAN !
JE SUIS TROP RAPIDE POUR VOUS TOUS MEC !
DRAH ! 2 Fast...
DRAH ! 2 rapides...
DRAH ! 2 Furious...
DRAH ! 2 Furieux...
OHH ! I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAN !
OHH ! JE SUIS TROP RAPIDE POUR VOUS TOUS MEC !
AHH, you just came home from doin a bid
AHH, tu es venu à la maison juste pour ordonner
Tell me whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis- moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Somebody broke in and cleaned out your crib
Quelqu'un t'a cambriolé et t'a mis à sec
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Just bought a new pair and they scuffed your shoes
Tu viens juste d'acheté une nouvelle paires de chaussures et ils te les ont prises
Tell me whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis - moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Now them cops tryna throw you in them county blues
Maintenant leurs troupes essayent de te jeter dans leurs comtés blues.
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Talkin about gats, traps, cops and robbers
Parlant d'assassinats, de piéges, de police et de voleurs
It's 9-1-1, PLEASE CALL THE DOCTOR
C'est le 9-1-1"(1)", S'IL TE PLAIT APPELLE LE DOCTEUR
Evacuate the building and trick the pigs
Evacuant le batiment et un coup fourré de salauds
Since everybody wanna piece, we gon split ya wigs
Depuis tout le monde veut de l'argent, on va déchirer ta perruque
See some fools slipped up and over-stepped them boundaries
Regarde ces idiots ont fait un faux pas et ont dépassé leurs limites
You about to catch a cold, STAY THE FUCK AROUND FROM ME
Toi à propos d'attraper un rhume, RESTE LE CON AUTOUR DE MOI
Ya peeps talkin 'bout what kinda shits he done
Tes coups d'oeil furtif parlent presque des merdes qu'il a faite
You disappear like "POOF, BITCH BE GONE"
Tu disparait comme "POOF, LA PUTE EST PARTIE"
You think twelve gon catch me, GIMMIE A BREAK
Tu penses que douze vont m'attraper, DONNE MOI UNE PAUSE
I'm super-charged with the hide-away license plate
Je suis super chargé avec la cachette autoriser par une plaque
It seems they wanna finger print me and gimmie some years
Il semble qu'ils veulent mon empreinte digitale et me donner de l'âge
They'll only get one finger while I'm shifting gears
Ils vont seulement avoir le temps d'attraper un doigt pendant que je défoncerai les appareils
I got suede on my roof. wood grain on the dash
J'ai eu du daim sur ma toiture, du bois veiné sur le sol
Sheep skin on the rug, Golden Grain on the stash
De la laine de mouton sur le tapis, du bois doré sur le sol
Hydraulics all around so I shake the ride
Et des voitures de partout donc j'agite le moteur
We go FRONT, BACK AND SIDE TO SIDE, WHAT
On va DEVANT, EN ARRIERE ET DE COTE EN COTE, QUOI
Some punk just tripped up and made you spill your drink
Quelques gars drogués t'ont mis un truc dans ton verre
Tell me whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis-moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Now your car just stopped on a empty tank
Maintenant ta bagniole est tombée en panne d'essence
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
If you got late bills and you lost your job
Si tu as des factures en retard et que t'as perdu ton boulot
Tell me whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis-moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
If you about to get drunk and you ready to mob
Si tu t'ais soulé et que tu dois te battre
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC dis- moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Let's take it to the streets cuz I'm ready to cruise
Allez, on va la prendre dans la rue, je suis prêt à voler
Just bought me and my cars all some brand new shoes
Je viens juste de m'acheter des chaussures de marques et toutes mes bagnioles
And the people just stare so I LOVE TO PARK IT
Et tout le monde l'examine donc, J'ADORE LA GARER
And I just put a computer in the glove compartment
Et j'ai poser un ordinateur dans la boite à gants
With the petal to the floor, radar in the GRILLE
Avec la pédale enfoncée, le radar est DEFONCER
TV in the middle of my STEERING WHEEL
Une télé au milieu de mon VOLANT
It's my car's birthday so we BLOWIN THEM CANDLES
C'est mon cadeau d'anniversaire donc on va SOUFFLER LES BOUGIES
More speakers in the trunk than my ride can handle
Trop d'interlocuteurs dans le coffre et ma conduite peut etre diriger
Got my name in the headrest, read it and weep
J'ai mon nom sur l'appui-tête, je lis ça et je pleurs de joie
NOS tank in the back, camel hair on the seat
NOS réservoirs sont à l'arrière, pelage de chameau sur la banquette
And when I pull up to the club, I get all the affection
Et quand je m'arrête devant le club, je reçois toute l'affection
Cuz the women love the paint and they can see their reflection
Parce que les femmes adorent la peinture et elles peuvent y voir leurs refflets
I'm about to take off, so F what ya heard
Je suis sur le point de décoller, donc j'emmerde ce que tu as entendu
Because my side mirrors flap like a FUCKIN BIRD
Parce que mes vitres claquent comme le bec D'UN PUTAIN D'OISEAU
And the fools, we gon CLOCK ONE and we'll POP ONE
Et pour les cons, on va arriver à 1 h et on va en ECLATER UN
Cuz my folk ridin shotgun with a shotgun
Parce que ma bande se trimbale avec chacun un fusil de chasse
You just got hustled for a wire of cash
Tu as eu une bousculade à cause d'une histoire d'argent
Man whatcha gon do ? ACT A FOOL
Mec qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Now your friends just smoked up your brand new stash
Maintenant tes amis ont cramé ta nouvelle cachette
Say whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis qu'est-ce tu vas faire ? FAIRE LE CON
Now them gulls up the block still runnin they mouth
Maintenant leur dupe court tout le paté de maison, leurs bouches
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
If anyone talk bad about the Dirty South
Si personne ne parle méchamment du Sale Sud
Tell me what I'M gon do ? ACT A FOOL
Dis moi qu'est-ce que je vais faire ? FAIRE LE CON
I got my eyes wide shut and my trunk wide open
J'ai les yeux fermés et mon coffre grand ouvert
Did donuts last week and the streets still smoking
J'ai fais des beignets la semaine dernière et les rues fument encore
See, I'm off that anti-freeze and my car is TIPSY
Regarde, je suis loin de l'anti-gel et ma voiture est éméchée
Off the off ramp doin about a hundred and fifty
Plus loin la longue rampe presque cent cinquante(miles)
Rollin through East Prenium, on way to Ben Heel
Roulant à travers Est Prenium, vers Ben Heel
Slide a five to the junkie to clean my windshield
Glissant vers la chute pour nettoyer mon pare-brise
Got the whole crew ridin and we startin SHIT
J'ai l'équipe entiere qui roule et on commence MERDE
I even got a trailer hitch with the barbecue bit
J'ai même eu une secousse de remorque avec un morceau de barbecue
Now all you wanna do is get drunk and pout
Maintenant vous voulez tous prendre un verre et faire la moue
Plus your new name is Fire cuz we stomped you out
Plus ton nouveau nom est Feu car on t'as jeté dehors
And yeah, we blow trees and bees, that's fantastic
Et ouais, on frappe les troncs d'ardre et les abeilles
So gulls hold ya weave while I'm weaving through traffic
Donc les dupes t'ont pris tissant tout le temps je tisse à travers le trafic
I kicked to fifth gear and teared the road apart
J'ai passé la cinquième et j'ai filé sur la bretelle
You'll be like lil John Cue and get a Change of Heart
Tu seras comme lil John Cue et t'auras une greffe de coeur
It's one mission, two clips and some triple beams
C'est une mission, deux chargeurs et quelques gilets par balles
I'M ABOUT TO BLOW THIS WHOLE SHIT UP TO SMITHEREENS
JE SUIS SUR LE POINT D'ECLATER CETTE MERDE POUR LES FORGERONS
The pot holes in the street just bentcha rims
Le pot(d'échappement) a fait un trou dans la rue je penche plutôt pour des jantes
Tell me whatcha gon do ? ACT A FOOL
Dis moi qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
MAN, THAT AIN'T STICKY, THAT'S JUST STICKS AND STEAMS
MEC, C'EST PAS COLLANT, C'EST JUSTE DES COLLES ET DES VAPEURS
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
MEC, qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
Catch ya man with another bitch up in ya bed
Attraper ton gars avec une autre meuf dans ton lit
Lady whatcha gon do ? ACT A FOOL
Fille qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LA CONNE
If the bottles all gone and your eyes are red
Si tu as trop bu et que tes yeux sont rouges
BOY whatcha gon do ? ACT A FOOL
Mec qu'est-ce que tu vas faire ? FAIRE LE CON
2 Fast, 2 Furious...
2 Rapides, 2 Furieux... .
2 Fast... . ACT A FOOL
2 Rapides... . . FAIRE LE CON
2 Fast, 2 Furious...
2 Rapides, 2 Furieux...
2 Fast... . ACT A FOOL
2 Rapides... . FAIRE LE CON
"(1)" Le 911 est le numéro des secours aux States
Et voilà cette chanson était dans 2Fast 2Furious (le film) et j'espère l'avoir bien traduite, si il y a quelques petites fautes, veuillez me dire où elles se trouvent pour que je puisse les corriger ! ! ! ! !
Merci à vous !
Vos commentaires