Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Censorshit» par Ramones

Censorshit (Censeurmerde)

Tipper, what's that sticker sticking on my CD ?
Larbin, qu'est-ce que c'est cette étiquette collée sur mon CD ?
Is that some kind of warning to protect me ?
Est-ce que c'est une sorte d'avertissement pour me protéger ?
Freedom of choice needs a stronger, stronger voice.
Liberté de choix néccessite une forte, forte voix.
You can stamp out the source, but you can't stop creative thoughts.
Tu peux imprimer une marque en dehors de la source, mais tu ne peux pas stopper les pensées créatives.

Ah, tipper come on, ain't you been getting it on ?
Ah, larbin viens ici, n'as-tu pas progressé dessus ?
Ask Ozzie, Zappa or me.
Demande à Ozzie, Zappa* ou moi.
We'll show you what it's like to be free.
Nous allons te montrer à quoi ça ressemble d'être libre.

Ah, tipper come on, it's just a smoke screen for the real problems :
Ah, larbin viens ici, c'est juste un écran de fumée pour les réels problèmes :
S&L deficit, the homeless, the environment.
Le déficit S&L, les sans-abris, l'environnement.

Hey, hey all you, all you senators wives,
Hey, hey vous toutes, vous toutes épouses de sénateurs,
Better take a good look at your own lives
Mieux vaut prendre une bonne apparence sur vos propres vies
Before you go preaching to me
Avant que vous veniez me prêcher
Your definition of obscenity.
Votre définition d'obscénité.

Ah, tipper come on, ain't you been getting it on ?
Ah, larbin viens ici, n'as-tu pas progressé dessus ?
Ask Ozzie, Zappa or me.
Demande à Ozzie, Zappa ou moi.
We'll show you what it's like to be free.
Nous allons te montrer à quoi ça ressemble d'être libre.

Ah, tipper come on, it's just a smoke screen for the real problems :
Ah, larbin viens ici, c'est juste un écran de fumée pour les réels problèmes :
S&L deficit, the homeless, the environment.
Le déficit S&L, les sans-abris, l'environnement.

The irony it seems, it seems to me,
L'ironie il me semble, il me semble pour moi,
It's un-american policy.
C'est la politique in-américaine.
Yeah, we've come so far but still only to find
Ouais, nous sommes venus de si loin mais seulement pour trouver
People like you with ignorant minds.
Des gens qui vous aime avec des esprits ignorants.

Ah, tipper come on, ain't you been getting it on ?
Ah, larbin viens ici, n'as-tu pas progressé dessus ?
Ask Ozzie, Zappa or me.
Demande à Ozzie, Zappa ou moi.
We'll show you what it's like to be free.
Nous allons te montrer à quoi ça ressemble d'être libre.

Ah, tipper come on, it's just a smoke screen for the real problems :
Ah, larbin viens ici, c'est juste un écran de fumée pour les réels problèmes :
S&L deficit, the homeless, the environment.
Le déficit S&L, les sans-abris, l'environnement.

Ouh yeah. (X3)
Ouh ouais. (X3)

-Joey Ramone-

Zappa, Frank (1940-1993), musicien, chef d'orchestre et compositeur de rock américain au style indéfinissable et inclassable.

 
Publié par 6132 2 3 5 le 31 janvier 2005 à 18h41.
Mondo Bizarro (1992)
Chanteurs : Ramones
Albums : Mondo Bizarro

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

X.Bloody.Countess.X Il y a 18 an(s) à 23:47
6892 2 4 6 X.Bloody.Countess.X Wah j'suis fière d'être la première à poser un commentaire! :-) Pourtant c'est une chanson qui rock trop! :-D En 2k, super mélodie, supers paroles, les Ramones quoi! <:-)
Caractères restants : 1000