The Spanish Train
Le Train Espagnol
There's a Spanish train that runs between
Il y a un train espagnol qui roule entre
Quadalquivir and old Seville.
Quadalquivir et la vieille Séville.
And at dead of night the whistle blows,
Et au coeur de la nuit, le sifflet hurle,
And people hear she's running still...
Et les gens entendent qu'il roule encore…
And then they hush their children back to sleep,
Et alors ils renvoient en silence leurs enfants dormir,
Lock the doors, upstairs they creep.
Vérouillent les portes, se glissent là haut .
For it is said that the souls of the dead
Il est dit que les morts
Fill that train ten thousand deep ! !
Remplissent ce train de 10 000 âmes !
Well a railwayman lay dying with his people by his side,
Le chauffeur de train mourant avec ses gens à ses côtés,
His family were crying, knelt in prayer before he died,
Sa famille pleurant, priant à genoux avant qu'il ne meurt,
But above his head just a-waiting for the dead,
Mais, au-dessus de sa tête, la mort attendait,
Was the Devil with a twinkle in his eye,
C'était le diable avec un scintillement dans l'oeil,
"Well God's not around and look what I've found,
"Bien Dieu n'est pas là et regarde ce que j'ai trouvé,
This one's mine !"
Celui-ci est à moi !"
Just then the Lord himself appeared in a blinding flash of light,
C'est alors que le seigneur lui-même apparut dans une lumière aveuglante,
And shouted at the devil, "Get thee hence to endless night ! ! "
Et dit au diable "Va-t'en d'ici et de l'interminable nuit !"
But the Devil just grinned and said "I may have sinned,
Mais le diable a juste souri et dit "peut-être ai-je péché"
But there's no need to push me around,
Mais il n'y a pas de raison de me bousculer,
I got him first so you can do your worst,
Je l'ai eu en premier pour que tu puisses faire pire
He's going underground !"
Il va en enfer !"
"But I think I'll give you one more chance",
"Mais je crois que je vais te laisser une autre chance",
Said the Devil with a smile,
Dit le diable avec un sourire,
"So throw away that stupid lance,
"Alors laisse cette stupide lance,
It's really not your style",
Ce n'ai vraiment pas ton style"
"Joker is the name, Poker is the game,
"Joker est son nom, Poker est le jeu,
We'll play right here on this bed,
Nous allons jouer ici sur ce lit,
And then we'll bet for the biggest stakes yet,
Et nous allons parier pour le plus gros des enjeux jamais vu,
The souls of the dead !"
Les âmes des morts ! !
And I said "Look out, Lord, he's going to win,
Et je dis "Attention, Seigneur, il va gagner,
The sun is down and the night is riding in,
Le soleil est bas et la nuit arrive,
That train is dead on time, many souls are on the line,
Ce train est en dehors du temps, plusieurs âmes sont sur la sellette,
Oh Lord, he's going to win !"
Oh Seigneur, il va gagner !"
Well the railwayman he cut the cards,
Puis le conducteur distribua les cartes,
And he dealt them each a hand of five,
Et il s'occupa de leur donner un main de cinq,
And for the Lord he was praying hard,
Et il pria fort pour le Seigneur,
Or that train he'd have to drive...
Ou pour le train qu'il conduisait…
Well the Devil he had three aces and a king,
Le diable avait trois as et un roi,
And the Lord, he was running for a straight,
Et le Seigneur avait presque une suite,
He had the queen and the knave and the nine and ten of spades,
Il avait la reine, le valet, le neuf et le dix de pique,
All he needed was the eight...
Tout ce dont il avait besoin était le huit…
And then the Lord he called for one more card,
C'est alors qu'Il demanda une autre carte,
But he drew the diamond eight,
Mais il eu le huit de losange,
And the Devil said to the son of God,
Et le diable dit au fils de Dieu,
"I believe you've got it straight,
"Je crois que tu as une suite,
So deal me one for the time has come
Alors passe moi une carte car il est temps
To see who'll be the king of this place !"
De voir qui sera le roi de la place !"
But as he spoke, from beneath his cloak,
Mais pendant qu'il parlait, de sous son manteau,
He slipped another ace...
Il glissa un autre as...
Ten thousand souls was the opening bid,
10 000 âmes étaient en jeu,
And it soon went up to fifty-nine,
Et il est vite monté à 59,
But the Lord didn't see what the Devil did,
Mais le Seigneur n'avait pas vu ce que le Diable avait fait,
And he said "that suits me fine".
Et dit"ça me convient".
"I'll raise you high to hundred and five,
"Je vais monter jusqu'à 105
And forever put an end to your sin",
Et à jamais mettre un terme à tes pécher",
But the Devil let out a mighty shout, "My hand wins !"
Mais le diable poussa un cri puissant, "Ma main a gagné !"
And I said "Lord, oh Lord, you let him win,
Et j'ai dit "Seigneur, oh Seigneur, vous l'avez laissé gagner,
The sun is down and the night is riding in,
Le soleil est bas et la nuit arrive,
That train is dead on time, many souls are on the line,
Ce train est en dehors du temps, plusieurs âmes sont sur la sellette,
Oh Lord, don't let him win... "
Oh Seigneur, ne le laissez pas gagner…"
Well that Spanish train still runs between
Le train espagnol roule toujours entre
Quadalquivir and old Seville.
Quadalquivir et la vieille Séville.
And at dead of night the whistle blows,
Et à la mort de la nuit, le sifflet hurle,
And people hear she's running still...
Et les gens entendent qu'il roule encore…
And far away in some recess,
Et plus loin dans quelques recoins,
The Lord and the Devil are now playing chess,
Le Seigneur et le Diable jouent maintenant aux échecs,
The Devil still cheats and wins more souls,
Le Diable triche encore et gagne plus d'âmes,
And as for the Lord, well, he's just doing his best...
Et le Seigneur, et bien, il fait juste de son mieux…
And I said "Lord, oh Lord, you've got to win,
Et j'ai dit "Seigneur, oh Seigneur, vous devez gagner,
The Sun is down and the night is riding in,
Le soleil est bas et la nuit arrive,
That train is still on time, Oh my soul is on the line,
Ce train est en dehors du temps, Oh mon âme est sur la sellette,
Oh Lord, you've got to win... "
Oh Seigneur, vous devez gagner…"
Vos commentaires