Du Wirst Sehn (Tu Verra)
Kann Dich nicht mehr fühlen, kann Dich nicht mehr spüren
Je ne peux plus te sentir, je ne peux plus te sentir
Ich gebe Dir keine Gelegenheit mehr mich zu verführen
Je ne te donne plus d'occasion de te dévoyer
Du nimmst mir meine Luft, Tage mit Dir leben sich so schwer
Tu me prends mon air, vivre des jours avec toi est si dur
Oh, ich kann, ich will, ich schaff's nicht mehr
Oh, je peux, je veux, je n'y arrives plus
Es belastet mich so sehr
Ca m'accable tellement
Bridge 1 :
Pont 1 :
Zu sehen, wie andere weiter gehen und wie wir daneben stehen
A voir, comment d'autre continuent d'avancer et comment nous, à coté, restons fixes
Ohne Kraft, ohne Leidenschaft
Sans Force, sans passion
Ich bitt' Dich Tags mich nicht zu sehen
Je te prie de ne plus me voir à partir ce jour
Nachts Dich von mir weg zu drehen, oh, es ist so unbequem
De retourner à tes nuits sans moi, oh, c'est si incommode
Schlaf doch, schlaf, bitte jetzt schlaf denn...
Dors donc, dors, s'il te plait, maintenant dors enfin…
Refrain :
Refrain :
Du wirst seh'n, es wird wunderschön
Tu va voir, ça va être fabuleux
Weiter zu gehen, um es besser zu verstehen
Continuer, pour mieux comprendre ceci,
Du wirst seh'n, es wird schon gehen
Tu va voir, ça va déjà aller,
Lass das Alte los, nimm das Neue an, Baby
Abandonne l'ancien, Accepte le nouveau, bébé
Es wird wunderschön, weiter zu gehen
Ca va être fabuleux, continuer
Ich kann nicht mehr verstecken, kann nicht mehr verdrängen.
Je ne peux plus le cacher, je ne peux plus le rejeter,
Ich kann nicht mehr, ich will nicht mehr. Kannst du nicht erkennen,
Je ne peux plus, je ne veux plus, peux tu te reconnaître,
Das ich ausbrenne, das ich ausbreche und alles was uns hält auseinander fällt
Que je me consume, que j'entre en éruption et que tout ce qui est entre nous tombe
Du nimmst mir meinen Raum und dir selbst deine Zeit
Tu me prends mon espace et ton temps
Und ich bin keinen Tag länger dazu bereit
Et je ne suis pas prêt un jour de plus pour ça
Bridge 1
Pont 1
Refrain
Refrain
Bridge 2 :
Pont 2 :
Ich lass mich nicht bestechen, ich lass mich nicht verwöhnen
Je ne me laisse plus corrompre, je ne me laisse plus gâter
Ich werde nicht vergessen, ich will mich nicht versöhnen
Je n'oublierai pas, je ne veux pas me réconcilier
Ich bitt' Dich tags mich nicht zu sehen
Je te prie de ne plus me voir à partir ce jour
Nachts Dich von mir weg zu drehen, oh, es ist so unbequem
De retourner à tes nuits sans moi, oh, c'est si incommode
Schlaf doch, schlaf, bitte jetzt schlaf denn...
Dors donc, dors, s'il te plait, maintenant dors enfin…
Refrain
Refrain
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment