Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Alexander The Great» par Iron Maiden

Alexander The Great
(Alexandre Le Grand)

Alexander The Great (356 - 323 BC)
Alexandre le grand(356-323 av JC)

My son, ask for thyself another kingdom,
"Mon fils va te chercher un autre royaume,
For that which I leave is to small for thee.
Car celui que je te laisse est trop petit pour toi"
(King Philip of Macedonia - 339 B. C. )
(Roi Philippe de Macédoine - 339 Av. J. C. )

Near to the East, in a part of ancient Greece,
Près de l'Orient, dans une partie de la Grèce ancienne,
In an ancient land called Macedonia,
Dans une contrée ancienne appelée Macédoine
Was born a son to Philip of Macedon,
Naquit un fils à Philippe de Macédoine,
The legend his name was Alexander.
Le nom de cette légende était Alexandre

At the age of nineteen, he became the Macedon king,
A l'âge de dix-neuf ans il est devenu roi de Macédoine,
And swore to free all of Asia Minor,
Et il jura de libérer la totalité de l'Asie Mineure
By the Aegian Sea in 334 BC,
Près de la mer Egée en 334 Av. JC,
He utterly beat the armies of Persia.
Il a mis en déroute les armées de Perse

Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
His name struck fear into hearts of men,
Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes
Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
Became a legend 'mongst mortal men.
Devint une légende parmi les hommes

King Darius the third, Defeated fled Persia,
Le roi Darius III, vaincu, fuit la Perse,
The Scythians fell by the river Jaxartes,
Les Scythes sont tombés près du fleuve Laxarte(1)
Then Egypt fell to the Macedon king as well,
Puis l'Egypte tomba également dans les mains du roi Macédonien,
And he founded the city called Alexandria.
Et il y fonda la ville d'Alexandrie

By the Tigris river, he met King Darius again,
Près du fleuve Tigre il rencontra à nouveau le roi Darius,
And crushed him again in the battle of Arbela,
Et l'écrasa une fois de plus à la bataille d'Arbèles(2)
Entering Babylon and Susa, treasures he found,
En entrant dans Babylone et Suse(3), il trouva des trésors,
Took Persepolis, the capital of Persia.
Il prit Persepolis la capitale de la Perse

Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
His name struck fear into hearts of men,
Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes
Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
Became a god amongst mortal men.
Devint un dieu parmi les hommes

A Phrygian King had bound a chariot yoke,
Un roi de Phrygie avait noué un joug,
And Alexander cut the "Gordion knot",
Et Alexandre coupa le noeud Gordien(4)
And legend said that who untied the knot,
Et la légende disait que celui qui déferait le noeud,
He would become the master of Asia.
Celui-là deviendrait maître de l'asie

Helonism he spread far and wide,
Il a largement promu l'hellénisme,
The Macedonian learned mind,
La pensée éduquée de Macédoine
Their culture was a western way of life,
Leur culture était occidentale,
He paved the way for Christianity.
Il a ouvert la voie à la Chrétienté

Marching on, Marching on.
Allant de l'avant, allant de l'avant

The battle weary marching side by side,
Las du combat, et marchant côte à côte,
Alexander's army line by line,
Les troupes d'Alexandre, d'un front à l'autre
They wouldn't follow him to India,
Ne voulûrent pas le suivre jusqu'en Inde,
Tired of the combat, pain and the glory.
Fatigués des combats, de la souffrance et de la gloire

Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
His name struck fear into hearts of men,
Son nom évoquait la peur dans le coeur des hommes
Alexander the Great,
Alexandre Le Grand,
He died of fever in Babylon.
Il est mort de la fièvre à Babylone

__________
(1)Le fleuve Laxarte

Jaxartes en anglais
Il formait la frontière orientale de la Perse achéménide avec les steppes parcourues par les Scythes. C'est l'actuel Syr-Daria.

(2)Arbèles

Arbela en anglais

Ancienne ville d'Assyrie (aujourd'hui Arbil (en Iraq))

(3)Suse

Ancienne ville élamite devenue site archéologique d'Iran
Alexandre prit la ville en 331 avant J.-C.

]4)Le nœud gordien

Ce qui était remarquable dans le temple de Jupiter, c'était un char qui, assurait-on, avait transporté le père de Midas, Gordios. Le joug était une curiosité car bien des nœuds s'y mêlaient les uns aux autres dans un confus enchevêtrement. Vu que les indigènes affirmaient que, d'après la prédiction d'un oracle, celui qui dénouerait le lien inextricable serait le maître de l'Asie, le désir vint au cœur d'Alexandre de réaliser cette prédiction.
La série des nœuds était si compacte que ni la réflexion ni la vue ne permettait de saisir d'où partait cet entrelacement et où il se dérobait. Sans résultat, Alexandre lutta longuement contre le secret de ces nœuds. "Peu importe, " dit-il alors, "la façon de les défaire" et de son épée il rompit toutes les courroies, éludant ainsi la prédiction de l'oracle - ou la réalisant.

 
Publié par 6137 2 3 5 le 31 janvier 2005 à 18h41.
Somewhere In Time (1986)
Chanteurs : Iron Maiden

Voir la vidéo de «Alexander The Great»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
The Dark Rose Il y a 18 an(s) 7 mois à 22:38
9045 3 4 7 The Dark Rose Site web Je l'écoute en boucle cette chanson !! :-D Je l'aime trop <3 _ <3 Ghislaine
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ Il y a 18 an(s) 7 mois à 01:40
6159 2 3 6 ¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ :-\ si mes cours d'histoire ressemblait à ça aie... jm'endormirais surement pas en ecoutant mon prof chanter ptdr :-D
Marc_maiden Il y a 18 an(s) 1 mois à 23:48
5489 2 2 6 Marc_maiden Je sais pas exactement c'est qui ste ALEXANDER Mais sa devait etre un grand t'homme si maiden on fais une toune dessus 8-D elle déchire ste toune la sérieux :-D VIVE MAIDEN :-D
elho24 Il y a 17 an(s) 11 mois à 10:14
5306 2 2 4 elho24 trop la honte marc_maiden ... j'espère que tu étais ironique parce que ....
Alexandre le Grand ça te dit rien ... :-/
Sinn j'avoue que cette chanson déchire bien
IRON MAIDENNNNNNNNNNNNNNNNNN forever <:-)
:-\ :-\ I love you :-\ :-\
seb-le-gratteux Il y a 17 an(s) à 21:16
5264 2 2 4 seb-le-gratteux MMM le solo je bave. Je pourrais le jouer en boucle toute la journée, du grand Adrian !! :-D Up The Irons !!
TOTO974 Il y a 13 an(s) à 12:08
5220 2 2 3 TOTO974 Comme le personnage à qui elle est dédiée, cette chanson est tout simplement légendaire !!! Aurait été parfaite pour la B.O du film !!! Respect à Steeve & mention spéciale à Adrian pour son solo magnifique !
i ain't jokin' ! ha ! ha ! Il y a 12 an(s) 10 mois à 18:27
7977 3 3 5 i ain't jokin' ! ha ! ha ! Cette song de MAIDEN est vraiment au top. Sujet original en plus. Plus de 8 minutes qui passent pourtant comme ça ! Et cette vidéo dans le style "METAL HURLANT" ! Merci JPE1965 ! 8-D
Ad Verne0512 Il y a 7 an(s) 10 mois à 13:49
5229 2 2 4 Ad Verne0512 J'aurais quelques petites modifs à apporter sur la traduction de certains noms propres (étudiante en histoire ancienne qui chipote bonjour !)
_Jaxartes se traduirait par "fleuve Iaxarte"
_Arbela se traduit par Arbélès (qu'on trouve aussi sous le nom Gaugamélès)
_Susa se traduit par Suse
J'ai découvert cette chanson il y a peu de temps, et c'est un pur moment de bonheur. J'espère que mon directeur de recherche appréciera que j'en parle dans mon mémoire de recherche. Merci pour cette traduction, j'en ai eu bien besoin <3
JPE1965 Il y a 7 an(s) 10 mois à 15:41
6137 2 3 5 JPE1965 Corrections effectuées Merci à toi
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000