Where Have You Been? (Où Es-tu Passée?)
You called me up last night in tears
Tu m'as appellé la nuit dernière en pleurs
And said you missed me after all these years
Et tu m'as dis que je te manquais aprés toutes ces années
Well I've been waiting here so long,
J'ai attendu ici tellement longtemps
I've gotten over it since you've been gone
Je suis passé à autre chose depuis que tu es partie
You called me late last night again
Tu m'as encore appellé tard la nuit dernière
And said you're finished with your new boyfriend
Et tu m'as dis que c'était fini avec ton nouveau copain
Asked if you could come back home
Tu m'as demandé si tu pouvais revenir à la maison
So sorry that you left me all alone
Tellement désolée de m'avoir laissé seul
You say you love me, love me again
Tu dis que tu m'aimes, que tu m'aimes encore
But if you love me : where have you been ?
Mais si tu m'aimes : Où es-tu passée ?
You say you need me more than anyone else
Tu dis que tu as besoin de moi plus que n'importe qui
Well go to hell, where have you been ?
Va en enfer, Où es-tu passée ?
You showed up at my door today
Tu t'es pointée à ma porte aujourd'hui
And said "my friend why do you push me away ? "
Et tu m'as dis "mon ami pourquoi me repousses-tu ? "
Your life with him was just so dull
Ta vie avec lui était tellement monotone
But what we had was something wonderful
Mais ce que nous avons vécu était quelquechose de merveilleux
You say you love me, you love me again
Tu dis que tu m'aimes, que tu m'aimes encore
But if you love me- where have you been ?
Mais si tu m'aimes : Où es-tu passée ?
You say you need me more than anyone else
Tu dis que tu as besoin de moi plus que n'importe qui
Well go to hell- where have you been ?
Va en enfer, Où es-tu passée ?
No way ! You wish !
Pas question ! Tu désires !
I don't need this !
Je n'ai pas besoin de ça !
What makes you think I'd ever want you again ?
Qu'est ce qui te fait croire que j'ai encore envie de toi ?
Yeah right ! As if !
D'accord ! Si seulement !
I don't need this !
Je n'ai pas besoin de ça !
What makes you think I'd ever want you again ?
Qu'est ce qui te fait croire que j'ai encore envie de toi ?
Vos commentaires