Filth Pig (Porc Obsène)
In a thousand days and it's getting overexposed
Dans un millier de jours et c'est surexposé
Then someone asks, "How do you sleep at night ? "
Puis quelqu'un demande, "Tu as bien dormi cette nuit ? "
With the borrowed dreams from a broken past
Avec les rêves empruntés à un passé brisé
You keep runnin' away don't matter how fast or long
Tu continue de fuir sans te soucier de la vitesse ou de la distance
You always wind up there
Tu as toujours étouffé ici
Another thousand pileups in the ugly name of morality
Un autre millier s'ajoute au nom horrible de la moralité
Fucking ugly, some creepy guy keeps asking
Vraiment laid putain, un pauvre type continue de demander
"How the fuck do you sleep at night ? "
"Est-ce que t'as bien dormi cette nuit putain ? "
With a frozen dream and a borrowed hope that died
Avec un rêve figé et un espoir emprunté qui est mort
Filth pig, filth pig
Porc obsène, porc obsène
I sleep with both eyes open
Je dors avec les deux yeux ouverts
Filth pig, filth pig
Porc obsène, porc obsène
I keep chasing this tail but the tail gets bigger go figure
Je continue de poursuivre cette queue mais la queue grossit imagine toi
A thousand... ... keep the fires and flames alive
Un millier... Gardes les feux et les flammes vivantes
So how the fuck do I dream at night ?
Mais alors comment ai-je dormi cette putain de nuit ?
With the memories of a borrowed death, the guilty tide
Avec les souvenirs d'une mort empruntée, la culpabilité au fond
Filth pig, filth pig
Porc obsène, porc obsène
He sleeps with both eyes open
Il dort avec les deux yeux ouverts
Filth pig, filth pig
Porc obsène, porc obsène
He sleeps all right because he's a
Il dort sans problème parce que c'est un
Filth pig
Porc obsène
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment