Da Den Kristne Satte Livet Til (Quand Le Chrétien A Perdu Sa Vie)
Min sjel den glødet
Mon âme a rougeoyé
Og mitt sinn det lengtet
Et mon esprit a langui
Etter å få fatt i en kristen faen
Se saisir d'un putain de Chrétien
I det kalde mørket jeg ventet med vinden
Dans l'obscurité froide j'ai attendu avec le vent
Det ulte som besatt av fanden
Il a hurlé comme si il été possédé par le diable
Jeg ventet
J'attendais
Åh, som jeg ventet
Ahh, j'attendais
Tiden virket som evig
Le temps semblait éternel
Men endelig fikk jeg øye på stakkar'n
Mais finalement j'ai obtenu la vue d'un pauvre
Jeg hevet min knyttede neve
J'ai levé mon poing serré
Og skrek
Et hurlé
Svake kristne !
Faible Chrétien !
Dø i natt !
Meurs ce soir !
Jeg skal flerre din sjel i to !
Je déchirerai ton âme !
Du skal føle makten jeg har fått av mørket !
Tu te sentiras le pauvre qu'on m'a accordé de l'obscurité !
Din tid er omme !
Ton temps est venu !
Også din tro !
Donc le temps de ta foi...
…også din tro… !
Donc le temps de ta foi...
Be om nåde du stakkars faen
Prie pour la pitié que tu baises pitoyablement
Og min latter skal atter runge
Et mon rire résonnera de nouveau
Høyt i nattens kulde
Fort dans le froid de la nuit
Der frosten fryser din siste
Où le gel gèlera ta dernière...
Tåre…
Larme...
Svake kristne !
Faible Chrétien !
Du døde i natt !
Tu es mort cette nuit
Med et kraftig hugg tok jeg din skalle !
Avec une puissante force j'ai fendu ton crâne
En blodig slakt som til syvende og sist
Un abattage sanglant
Hvis stemmer(vil)for all tid i Dødsriket gjalle !
Dont les voix résonneront pour toujours dans le Royaume de l'ombre
Vos commentaires
Varg Vikerness (Perso que je deteste au passage :x il a tué Euronymous de Mayhem.. mon idole.. :( ) tu parles norvégien ?
En tout cas bien la traduc' t'assures
Pour en revenir à la chanson, magnifique... comme d'habitude.
Et la traduction, superbe... comme d'habitude.