Glass Onion
Oignon De Verre
I told you about strawberry fields
Je t'ai tout dit sur Strawberry Fields
You know the place where nothing is real
Tu sais cet endroit où rien n'est réel
Well here's another place you can go
Eh bien voici un autre endroit où tu peux aller
Where everything flows.
Où tout coule de source.
Looking through the bent backed tulips
L'on regarde à travers les tulipes retournées
To see how the other half live
Pour voir comment vit l'autre côté,
Looking through a glass onion.
En regardant à travers un oignon de verre.
I told you about the walrus and me-man
Je t'ai tout dit sur le morse et moi, mec
You know that we're as close as can be-man
Tu sais que nous sommes aussi intimes que possible, mec
Well here's another clue for you all
Eh bien voilà un nouvel indice pour vous tous
The walrus was Paul.
Le morse c'était Paul.
Standing on the cast iron shore-yeah
Debout sur une plage coulée dans le fer-ouais
Lady Madonna trying to make ends meet-yeah
Lady Madonna essayant de joindre les deux bouts-ouais
Looking through a glass onion.
Regardant à travers un oignon de verre.
I told you about the fool on the hill
Je t'ai tout dit sur l'idiot de la colline
I tell you man he living there still
Je te le dis mec il vit encore là
Well here's another place you can be
Eh bien voici un autre endroit où tu peux aller
Listen to me.
Ecoute-moi.
Fixing a hole in the ocean
Je répare un trou dans l'océan
Trying to make a dove-tail joint-yeah
En essayant de faire un joint à queue d'aronde-ouais
Looking through a glass onion.
Regardant à travers un oignon de verre.
Vos commentaires
Aller, je t'ajoute dans mes membres favoris parce que tu es vraiment très agréable ;)
J'aime particulièrement le "Here's a clue for you : THE WALRUS WAS PAUL" :-D !!
Vraiment, je l'adore!
J'aime surtout les allusions aux autres bonnes chansons des Beatles qui font, soi-dit-en-passant, toutes parties de mes chansons préférées!
-Je t'ai tout dit de Strawberry Fields (Strawberry Fields Forever)
-Le morse c'était Paul (I Am The Walrus)
-Lady Madonna essayant de joindre les deux bouts (avant de voir la traduction, j'avais jamais réalisé qu'il parlait de notre chère Lady) (Lady Madonna)
-Je t'ai tout dit sur l'idiot de la colline (The Fool On The Hill)
J'adore aussi le: ''Listen to me!''.
Ah, comme je l'ai chanté cette chanson là! 8-D