Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jig Of Life» par Kate Bush


La Gigue De La Vie

Hello old Lady.
Bonjour vieille Dame.
I know your face well.
Je connais bien ton visage.
I know it well...
Je le reconnais bien...

She says: "Ooh-na-na-na-na...
Elle a dit: "Ooh-na-na-na-na...
I'll be sitting in your mirror
Je serai assise dans ton miroir.
Now is the place where the crossroads meet.
Le présent est l'endroit où se rencontrent les chemins.
Will you look into the future?
Regarderas-tu dans le futur?

Never never never say goodbye
Ne dis jamais, jamais, jamais au revoir
To my part of your life...
À ma part de ta vie...
Oh, no, no, no, no, no...
Oh, non, non, non, non, non...
Oh... Let me live!"
Oh... Laisse-moi vivre!"
She said : "C'mon and let me live!"
Elle a dit : "Viens et laisse-moi vivre!"
She said : "C'mon and let me live, girl!"
Elle a dit : "Viens et laisse-moi vivre, mon amie!"

"This moment in time..." (, she said,)
"Cet instant dans le temps..." (, elle a dit,)
"It doesn't belong to you..." (, she said,)
"Il ne t'appartient pas..." (, elle a dit,)
"It belongs to me!
"Il m'appartient à moi!

And to your little boy and your little girl,
Et à ton petit garçon, à ta petite fille,
And the one hand clapping,
Et à la main qui applaudit toute seule,
Where on your palm is my little line,
Où dans ta paume est ma petite prose,
When you're written in mine
Tendis que tu es inscrite dans la mienne
As an old memory.
Comme un vieux souvenir.
Ooh-na-na-na-na-na...
Ooh-na-na-na-na-na...

Never never say goodbye
Ne dis jamais, jamais au revoir
To my part of your life...
À ma part de ta vie...
Oh, no, no, no, no, no.
Oh, non, non, non, non, non.
Oh, never, never, never, never, never let me go!"
Oh, ne me laisse jamais, jamais, jamais, jamais, jamais partir!"[!/i]
She said : "C'mon and let me live, girl!"
Elle a dit : "Viens et laisse-moi vivre, mon amie!"
She said : "C'mon and let me live, girl!"
Elle a dit : "Viens et laisse-moi vivre, mon amie!"

I put this moment here.
Je mets ce moment ici.
I put this moment here.
Je mets ce moment ici.
I put this moment
Je mets ce moment
Over here, over here...
Par ici, par ici...

Can't you see where memories are kept bright?
Ne peux-tu donc voir où les souvenirs sont maintenus intactes?
Tripping on the water like a laughing girl,
Ils planent sur l'eau comme une petite fille qui rigole,
Time in her eyes is spawning past life;
Le temps dans ses yeux rejoue sa vie passée,
One with the ocean, and the woman unfurled.
Ne fait qu'un avec l’océan, et avec la femme toute déployée.

Holding all the love that waits for you here...
Elles tiennent tout l'amour qui t'attend ici...

Catch us now for I am your future,
Attrape-nous maintenant car je suis ton futur,
A kiss on the wind and we'll make the land
Un baiser sur le vent et nous ferons venir la contrée
Come over here, to where,
D'ici, jusque là où,
When lingers waiting in this empty world,
Quand persiste l'attente dans ce monde vide,
Waiting for Then, when the lifespray cools,
L'attente d'Après, quand l'écume de la vie refroidit,
For Now does ride in on the curl of the wave...
Le Présent voyage sur la boucle de la vague...

And you will dance with me in the sunlit pools,
Et tu danseras avec moi dans les mares ensoleillées,
We are of the going water and the gone,
Nous sommes faites de l'eau qui s'écoule et s'épuise,
We are of water in the holy land of water,
Nous sommes d'eau dans la terre sainte de l'eau,
And all that's to come runs in,
Et tout ce qui adviendra après s'étend,
With the thrust, on the strand...
Avec tout l'essentiel, sur ce filament...
_______________

À la base, cette chanson est une gigue, comme son nom l'indique. Elle exprime une discussion entre une femme et la vieille dame qu'elle sera...

 
Publié par 21328 4 5 7 le 28 janvier 2005 à 23h05.
Hounds Of Love
Chanteurs : Kate Bush

Voir la vidéo de «Jig Of Life»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

immature Il y a 7 an(s) 2 mois à 08:16
15288 3 3 7 immature Site web Je me suis permise de modifier ce texte car il manquait tout le long poème de la fin. Je me suis juste dis que c'était dommage étant donné que ce poème est vraiment magnifique. Et j'ai donc aussi modifié certains petits passages, ainsi que l'explication, pour que ça colle avec le sens initial, exprimé dans le poème. Ce n'est donc pas qu'une amitié ancienne, mais plutôt un voyage dans le temps, "La Gigue de La Vie"...
Caractères restants : 1000