What Happens Tomorrow (Ce Qui Se Passe Demain)
Child, don't you worry
Petit, ne te fais pas de soucis
It's enough your growing up in such a hurry
C'est assez que ta croissance est d'une telle hâte
Brings you down, the news they sell ya
Il t'emporte vers le bas, les nouvelles qu'ils te vendent
To put in your mind that all mankind is a failure
Pour mettre dans ton esprit que toute l'humanité est un échec
But nobody knows
Mais personne ne sait
What's gonna happen tomorrow
Ce qui va se passer demain
We try not to show
Nous essayons de ne pas montrer
How frightened we are
Comment nous sommes effrayés
If you love me, I'll protect you
Si tu m'aimes, je te protégerai
However I can
Comme je le pourrai
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright in the end
Ca pourrai bien être la fin
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright in the end
Ca pourrai bien être la fin
Fighting because we're so close
Se battant car nous sommes si renfermés
There are times we punish those who we need the most
Il y a des périodes que nous punissons à ceux dont on a le plus besoin
Though we can't wait for a saviour
Bien que nous ne puissions pas attendre un sauveur
Only got ourselves to blame for this behaviour
Ayant seulement nous-même pour blâmer ce comportement
And nobody knows
Et personne ne sait
What's gonna happen tomorrow
Ce qui va se passer demain
We try not to show
Nous essayons de ne pas montrer
How frightened we are
Comment nous sommes effrayés
Would seem lonely
Te sentirais tu seul
If you were the only
Si tu étais l'unique
Star in the night ?
Etoile dans la nuit ?
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright in the end
Ca pourrait bien être la fin
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright again
Ca pourrait être encore mieux
Time is a ribbon, a silent icy river (froze us all)
Le temps est un ruban, un fleux glacial silencieux (congelons tout)
Running deep, deep and fast
Profond courrant, profond et rapide
Enough to get lost down in the flow
Assez pour obtenir la perte dans le fond de l'écoulement
Crashing around
Se brisant autour
These tiny lives mean everything
De ces vies minuscules signifiant tout
And nobody knows
Et personne ne sait
What's gonna happen tomorrow
Ce qui va se passer demain
So don't let go
Alors ne pars pas
Now we've come this far
Maintenant nous venons de si loin
Hold my hand please
Prends ma main s'il te plaît
Understand me
Comprends moi
You're never alone
Tu n'es jamais seul
We've got to believe
Nous devons y croire
It'll be alright in the end
Ca pourrait bien être la fin
(Nobody knows)
(Personne ne sait)
You've got to believe
Tu dois y croire
It'll be alright my friend
Ca pourrait être mieux mon ami
Da, da, da, da
Da, da, da, da
And yes we believe
Et oui nous croyons
It'll be alright again
Que ca pourrait être encore mieux
(Nobody knows)
(Personne ne sait)
Vos commentaires