That's The Way (C'est Comme Ça)
I don't know how I'm gonna tell you,
Je ne sais pas comment te l'annoncer,
I can't play with you no more,
Je ne peux pas jouer davantage avec toi.
I don't know how I'm gonna do what mama told me,
Je ne sais pas comment je vais faire ce que ma mère m'a dit,
My friend, the boy next door.
Mon ami, le garçon de la porte d'à coté.
I can't believe what people saying,
Je ne peux pas croire les dires des gens,
You're gonna let your hair hang down,
Tu vas laisser tes cheveux lâchés.
I'm satisfied to sit here working all day long ;
Je suis satisfait de travailler toute la journée, assis ici ;
You're in the darker side of town.
Tu te trouves dans la partie sombre de la ville.
And when I'm out I see you walking,
Et quand je sors, je te vois marcher.
Why don't your eyes see me,
Pourquoi tes yeux ne me voient-ils pas ?
Could it be you've found another game to play,
Se pourrait-il que tu aies trouvé un autre jeu pour jouer,
What did mama say to me.
Que me disait ma mère.
That's The Way,
C'est ainsi,
Oh, That's The Way it ought to be,
Oh c'est ainsi que ça devrait se passer.
Yeah, yeah, mama say That's The Way it ought to stay.
Oui, oui, maman dit que c'est comme ça que ça devrait rester.
And yesterday I saw you standing by the river,
Et hier, je t'ai vu te tenir près de la rivière,
And weren't those tears that filled your eyes ?
Et n'y avait-il pas des larmes qui emplissaient tes yeux ?
And all the fish that lay in dirty water dying,
Et tous ces poissons qui flottaient à l'agonie en eaux troubles,
Had they got you hypnotized ?
T'avaient-ils hypnotisé ?
And yesterday I saw you kissing tiny flowers,
Et hier, je t'ai vu embrassé de toutes petites fleurs,
But all that lives is born to die.
Pourtant le vivant naît pour mourir,
And so I say to you that nothing really matters,
Alors, je te dis que rien n'a vraiment d'importance,
And all you do is stand and cry.
Et toi tu ne fais que pleurer, immobile.
I don't know what to say about it,
Je ne sais pas quoi en dire,
When all you ears have turned away,
Quand ton écoute se détourne,
But now's the time to look and look again at what you see,
Mais il est l'heure de regarder encore et encore ce que tu vois,
Is that the way it ought to stay ?
Est-ce que ça devrait rester comme ça ?
That's the way... That's the way it oughtta be.
C'est ainsi… c'est ainsi que ça devrait être.
Oh don't you know now, mama said...
Oh n'es-tu pas au courant, maman a dit…
That's the way it's gonna stay, yeah
C'est comme ça que ça va rester
Vos commentaires