Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seven Years» par Saosin

Seven Years (Sept Années)

Taking on seven years
Embarqué pendant sept ans
The holy ghost had left alone
Le Saint Esprit était parti seul
Test my arms, kick like crazy
Mets à l'épreuve mes bras, frappe comme un fou
I've been trying way too long
Et j'avais trouvé pénible le trop long chemin
Only push the way off to fight you
Un seul te repoussait pour te combattre
Now I'm sorry, I'm sorry, I'm not sure
Maintenant je suis désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur
Getting off my chest
Partant de ma poitrine
The story ends
L'histoire se termine

I would find a way without...
Je voudrais trouver un chemin sans...
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
I would find a way without you
Je voudrais trouver un chemin sans toi
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
That mistake was gold
Cette erreur était en or
I know that without you
Je sais qu'être sans toi
Is something that I could never do
Est quelque chose que je ne pouvais pas faire
That was why staple the eyes and
C'était pourquoi agrafer les yeux et
Seven dates for me to sell machines
Sept rendez-vous pour vendre les machines
And tear on
Et les mettre en pièces

Seven years you assured me
Sept ans quetu m'assurais
That I'd be fine if I complied
Que j'aurais été bien si je me soumettais
Only push the way off to fight you
Un seul te repoussait pour te combattre
Now I'm sorry, I'm sorry, I'm not sure
Maintenant je suis désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur
Getting off my chest
Partant de ma poitrine
The story ends
L'histoire se termine

I would find a way without...
Je voudrais trouver un chemin sans...
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
I would find a way without you
Je voudrais trouver un chemin sans toi
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
That mistake was gold
Cette erreur était en or
I know that without you
Je sais qu'être sans toi
Is something that I could never do
Est quelque chose que je ne pouvais pas faire
That was why staple the eyes and
C'était pourquoi agrafer les yeux et
Seven dates for me to sell machines
Sept rendez-vous pour vendre les machines
And tear on
Et les mettre en pièces

Don't treat me, I'm to blame (sorry, I'm sorry, I'm not sure)
Ne me soigne pas, je suis à blâmer (désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur)
Don't treat me like I ever accused you
Ne me soigne pas comme si je t'avais toujours accusé
[x5]
[x5]

 
Publié par 15824 4 4 7 le 5 février 2007 à 19h32.
Translating The Name
Chanteurs : Saosin

Voir la vidéo de «Seven Years»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
skychoup' Il y a 18 an(s) 3 mois à 13:31
5217 2 2 3 skychoup' hello tout le monde
est-ce que quelq'un pourrait venir a mon aide en mettant la traduction de "you're not alone"de leur dernier album s'il vous plait !!
merci bcp
**fuck a dog** Il y a 18 an(s) 1 mois à 17:58
13459 4 4 6 **fuck a dog** Site web j'adore cette chanson.mai y a des prob" !!!
metalpunker Il y a 18 an(s) à 19:34
15824 4 4 7 metalpunker Site web Je viens de récupérer la chanson, je modifie toutes les erreurs le plus rapidement possible ;-)
Xx VioLeT-ViSi0Ns xX Il y a 18 an(s) à 19:36
5360 2 2 5 Xx VioLeT-ViSi0Ns xX Site web qu'est-ce que j'aime cette chanson <3
vive saosin!!!
(je suis fiere, je les ai decouvert toute seule!!<3)
merci radioblog! :-P
Man.0.n Il y a 17 an(s) 11 mois à 09:54
8137 3 3 5 Man.0.n Site web En acoustique, MA-GNI-FI-QUE. <3
pookaa Il y a 17 an(s) 6 mois à 21:34
5265 2 2 4 pookaa radio blog je t'aime , j'ai découvert cette chanson hier soir
la version acoustique est pas mal <3
FuckItUp Il y a 17 an(s) 5 mois à 17:42
6384 2 3 6 FuckItUp Site web roooh la acoustique est une perfection de la nature !!!! <3 <3
Moi je dis Vive Seven Years
Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 5 mois à 10:53
11540 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Bon j'crois que vous avez déjà tout dit >.< La version acoustique, quel chef d''oeuvre ... <3
Blood-Covers-Me Il y a 14 an(s) 8 mois à 20:54
5299 2 2 4 Blood-Covers-Me Désolée, mais je ne suis pas contente !
Il y a des erreurs de traduction, la musique perd tout son sens !
Surtout au refrain, il y a une tournure de phrase qui est beaucoup plus belle que ça en anglais... "Je voudrais trouver un chemin sans...
Dis lui que ses yeux voient trop clair" ---> Ca veut strictement rien dire !

Normalement c'est : Je voudrais trouver une façon de ne pas lui dire que ses yeux voient trop clair ! Bref.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000