Seven Years (Sept Années)
Taking on seven years
Embarqué pendant sept ans
The holy ghost had left alone
Le Saint Esprit était parti seul
Test my arms, kick like crazy
Mets à l'épreuve mes bras, frappe comme un fou
I've been trying way too long
Et j'avais trouvé pénible le trop long chemin
Only push the way off to fight you
Un seul te repoussait pour te combattre
Now I'm sorry, I'm sorry, I'm not sure
Maintenant je suis désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur
Getting off my chest
Partant de ma poitrine
The story ends
L'histoire se termine
I would find a way without...
Je voudrais trouver un chemin sans...
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
I would find a way without you
Je voudrais trouver un chemin sans toi
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
That mistake was gold
Cette erreur était en or
I know that without you
Je sais qu'être sans toi
Is something that I could never do
Est quelque chose que je ne pouvais pas faire
That was why staple the eyes and
C'était pourquoi agrafer les yeux et
Seven dates for me to sell machines
Sept rendez-vous pour vendre les machines
And tear on
Et les mettre en pièces
Seven years you assured me
Sept ans quetu m'assurais
That I'd be fine if I complied
Que j'aurais été bien si je me soumettais
Only push the way off to fight you
Un seul te repoussait pour te combattre
Now I'm sorry, I'm sorry, I'm not sure
Maintenant je suis désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur
Getting off my chest
Partant de ma poitrine
The story ends
L'histoire se termine
I would find a way without...
Je voudrais trouver un chemin sans...
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
I would find a way without you
Je voudrais trouver un chemin sans toi
Tell him his eyes see too clear
Dis lui que ses yeux voient trop clair
That mistake was gold
Cette erreur était en or
I know that without you
Je sais qu'être sans toi
Is something that I could never do
Est quelque chose que je ne pouvais pas faire
That was why staple the eyes and
C'était pourquoi agrafer les yeux et
Seven dates for me to sell machines
Sept rendez-vous pour vendre les machines
And tear on
Et les mettre en pièces
Don't treat me, I'm to blame (sorry, I'm sorry, I'm not sure)
Ne me soigne pas, je suis à blâmer (désolé, je suis désolé, je ne suis pas sur)
Don't treat me like I ever accused you
Ne me soigne pas comme si je t'avais toujours accusé
[x5]
[x5]
Vos commentaires
est-ce que quelq'un pourrait venir a mon aide en mettant la traduction de "you're not alone"de leur dernier album s'il vous plait !!
merci bcp
vive saosin!!!
(je suis fiere, je les ai decouvert toute seule!!<3)
merci radioblog! :-P
la version acoustique est pas mal <3
Moi je dis Vive Seven Years
Il y a des erreurs de traduction, la musique perd tout son sens !
Surtout au refrain, il y a une tournure de phrase qui est beaucoup plus belle que ça en anglais... "Je voudrais trouver un chemin sans...
Dis lui que ses yeux voient trop clair" ---> Ca veut strictement rien dire !
Normalement c'est : Je voudrais trouver une façon de ne pas lui dire que ses yeux voient trop clair ! Bref.