I'm Not Scared (Je N'ai Pas Peur)
Your life's a mystery
Ta vie est un mystère
Mine is an open book
La mienne est un livre ouvert
If I could read your mind
Si je pouvais lire dans ton esprit
I think I'd take a look
Je pense que je jetterai un coup d'oeil
I don't care
Ça m'est égal
Baby, I'm not scared
Chéri, je n'ai pas peur
What have you got to fight ?
Qu'est ce que tu dois combattre ?
What do you need to prove ?
Qu'est ce que tu as besoin de pouver ?
You're always telling lies
Tu es toujours en train de mentir
And that's the only truth
Et c'est la seule vérité
I don't care
Ça m'est égal
Baby, I'm not scared
Chéri, je nai pas peur
Tonight the streets are full of actors
Cette nuit la rue est pleine d'acteurs
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Oh, take these dogs away from me
Oh, tenez ces chiens loin de moi
Before they, they bite
Avant qu'ils, qu'ils mordent
What have you got to say
Qu'est ce que tu as à dire
Of shadows in your past ?
De l'ombre de ton passé ?
I thought that if you paid
Je pensais que si tu payais
You'd keep them off our backs
Tu les garderais derrière nos dos
But I don't care
Mais ça m'est égal
Baby, I'm not scared
Chéri, je n'ai pas peur
What have you got to hide ?
Qu'est ce que tu as à cacher ?
Who will it compromise ?
Qui cela compromettrai-t-il ?
Where do we have to be
Ou devons nous être
So I can laugh and you'll be free ?
Alors je pourrai rire et tu sera libre
I'd go anywhere
J'irai n'importe où
Baby, I don't care
Chéri, ça m'est égal
I'm not scared
Je n'ai pas peur
I don't care
Ça m'est égal
Baby, I'm not scared
Chéri, je n'ai pas peur
Tonight the streets are full of actors
Cette nuit la rue est pleine d'acteurs
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Oh, take these dogs away from me
Oh, tenez ces chiens loin de moi
Before they, they bite
Avant qu'ils, qu'ils mordent
Tonight I fought and made my mind up
Cette nuit je me suis battu et fais mon esprit s'élever
I know it's right
Je sais que c'est bien
I know these dogs still snap around us
Je sais que ces chiens sont toujours en train d'essayer de nous mordre
But I can, I can fight
Mais je peux, je peux me battre
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do - you
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais-toi
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais
If I was you, if I was you
Si j'étais toi, si j'étais toi
I wouldn't treat me the way you do - you
Je ne me traiterai pas de la façon dont tu le fais-toi
I'm not scared
Je n'ai pas peur
Baby, I don't care
Chéri, ça m'est égal
I'd go anywhere
J'irai n'importe où
Baby, I'm not scared
Chéri, je n'ai pas peur
I'm not scared
Je n'ai pas peur
No, I'm not scared
Non, je n'ai pas peur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment