Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Espinas Del Mal» par Hocico

Espinas Del Mal (Epines Du Mal (1))

*Hablado* *
* Parlé *
El : ... es que mi madre ya no me ama
Lui : ... Est-ce que ma mère ne m'aime déjà plus ?
Ella : cómo se siente al respecto ?
Elle : Que ressentez vous à ce sujet ?
El : así es como me siento : al diablo !
Lui : C'est comme ça que je me sens : au diable !
Tu esposa no es como tu madre
Ton épouse n'est pas comme ta mère
O tal vez todo era cuestión de sexo sucio
Ou peut-être tout était question de sexe sale
* * * * * *
* * * * *

Lazos torcidos de sangre
Lacets tordus de sang
Almas torcidas del error
Âmes tordues de l'erreur
Que ansían y reviven
Qui convoitent et revivent
El insano temor
La crainte aliénée
Rostros impacientes
Faces impatientes
Que callan la furia, que callan dolor
Qui font taire la fureur, qui font taire la douleur

Violencia en carne viva
Violence en chair fraîche(2)
Espinas del mal
Epines du mal
Ellos aun me miran
Eux me regardent encore
Palabras de ira, palabras del mal
Des mots de colère, des mots du mal

Inhalaciones agitadas
Inhalations agitées
Venas reventando sin parar
Les veines éclatant sans arreter

Alma de sangre ven llévame
Âme de sang viens emmène-moi
Siento tu ira
Je sens ta colère
Aun veo tu muerte, aun estas aquí
Je vois encore ta mort, tu es encore ici

*Hablado* *
* Parlé *
Ellos fantaseaban con eso de la esclavitud
Ils fantasmaient avec ce qu'était l'esclavagisme
Y creo que en algún punto John enloqueció
Et je crois qu'en un point, John a affolé
Se perdió y la golpeó en la cabeza
Il s'est perdu et l'a frappée sur la tête
Y la colgó para poder lograr un orgasmo
Et il l'a acrochée pour pouvoir obtenir un orgasme.

Cuantas historias de esos animales conoció ?
Combien d'histoire de ces animaux a-t-il connues ?

Creo que no sabe nada...
Je crois qu'il n'en sais rien...

Ahora miren, que se siente -- y que vean mis sesiones de terapia
Maintenant regardez, qu'il s'assoie -- et qu'ils voient mes sessions de thérapie
* * * * * *
* * * * *

¿Y al final quien va entender ?
Et à la fin qui va comprendre ?
¿Y al final quien va perder ?
Et à la fin qui va perdre ?

(1) Ou : "Piques du Mal"

(2) C'est une expression espagnole qui ne peut pas

Trop trop se traduire, " Violence jusqu'à en voir la

Chair fraiche" C'est peut-etre plus explicite ? : S

 
Publié par 8791 3 4 6 le 16 janvier 2005 à 22h42.
Hocico
Chanteurs : Hocico

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Pavillon Noir Il y a 20 an(s) 1 mois à 16:51
12162 4 4 6 Pavillon Noir Site web Didier est homo ^^
Caractères restants : 1000