Ik Hou Van U (Je T'aime)
We waren bijna echt vergeten
On avait vraiment presque oublié
Hoe schoon de zomer wel kan zijn.
Comme l'été peut être joli.
Zonder zorgen en zonder regen
Sans soucis et sans pluis
Hoe schoon de zomer hier kan zijn.
Comme l'été peut être joli.
We waren uit het oog verloren
On était perdu dans le regard
Hoe warm een weiland wel kan zijn.
Comme il peut être chaud et fleuri.
Open de vensters en open de ogen
Les fenêtres ouvertes et les yeux aussi
En zie hoe schoon de zomers zijn.
Et regarde comme les étés sont jolis.
[Chorus]
[Refrain]
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Geef me een kus, geef me een kus
Embrasse-moi, embrasse-moi
Geef me een kus, en vlug
Embrasse-moi, et vite
Voor de laatste bus
Avant le dernier bus
We waren bijna echt vergeten
On avait vraiment presque oublié
Hoe schoon de zomer wel kan zijn
Comme l'été peut être joli
Zonder zorgen en zonder regen
Sans soucis et sans pluis
Hoe schoon de zomer hier kan zijn
Comme l'été peut être joli
[Chorus]
[Refrain]
K hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Ik hou van u, ja ik hou van u
Je t'aime, oui je t'aime
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Ja ik hou van u, ik hou van u
Oui je t'aime, je t'aime
Ik hou van u, oh ik hou van u
Je t'aime, oh je t'aime
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Geef me een kus, geef me een kus
Embrasse-moi, embrasse-moi
Geef me een kus, en vlug
Embrasse-moi, et vite
Voor de laatste bus
Avant le dernier bus
Geef me een kus, geef me een kus
Embrasse-moi, embrasse-moi
Geef me een kus, en vlug
Embrasse-moi, et vite
Voor de laatste bus
Avant le dernier bus
Ik hou van u, ik hou van u
Je t'aime, je t'aime
Ik hou van u, ja ik hou van u
Je t'aime, oui je t'aime
Ik hou van u, ik hou van
Je t'aime, je t'aime
Lalalalaa...
Lalalalaa...
Geef me een kus...
Embrasse-moi...
Vos commentaires
Inutile de chercher cette chanson sur votre CD si vous avez la version FR et DE du disque, car la chanson n'est que sortie sur la version belge du CD
bonbon bisous!
En plus chapeau, j'trouve la traduction bien rendue, poétique, merci en tout cas!
J'apporterais p'tetre juuuste une toute pitite correction, "we waren uit het oog verloren" ça veut plutôt dire "on s'était perdus de vu", mais sinon tout est absolument impec :-)
<3 <3