Uncle Pat (Oncle Pat)
I set off this morning
Je suis parti ce matin
Down the road along the river
Par la route qui longe la rivière
Which I take but once a year
Que je ne prends qu'une fois l'an
My walk will take me by the shore
Ma promenade m'ammènera sur la cote
Then inland for a mile or more
Puis à l'intérieur des terres pour un mile, peut-être plus
From the cold sea spray
Loin des embruns maritimes glacés
A small wood stands upon the hill
Sur la colline, il y a un bois
An old house near it lies in ruins
A coté, une vieille maison est en ruines
Forgotten long ago
Oubliée il y a de ça bien longtamps
And here in a clearing, overgrown with moss and ivy
Et ici dans une clairière, submergée de mousse et de lierre
Is your lonely grave
Est ta tombe solitaire
At dusk I will make my way
A la tombée de la nuit je ferais mon chemin
Along the lanes and through the fields
Le long des petites routes et à travers les champs
To where my cottage is
Jusqu'à ma maison
But before I step inside for bed
Mais avant de rentrer me coucher
I'll look up at the stars as we had
Je regarderais au-dessus de ma tête pour admirer les étoiles comme nous le fîmes
All those years ago
Il y à toutes ces années
So here's for Uncle Pat
Donc dédicace à Oncle Pat
Vos commentaires