Desperado (Desperado)
Desperado, why don't you come to your senses ?
Desperado, pourquoi ne reviens-tu pas à toi ?
You been out ridin' fences for so long now
Tu as sauté les barrières depuis tellement longtemps maintenant
Oh, you're a hard one
Oh, tu es dur
I know that you got your reasons
Je sais que tu as tes raisons
These things that are pleasin' you
Ces choses que tu aimes
Can hurt you somehow
Peuvent te blesser d'une façon ou d'une autre
Don' you draw the queen of diamonds, boy
N'as-tu pas fais le portrait de la reine de carreaux, mec
She'll beat you if she's able
Elle te battra si elle le peut
You know the queen of heats is always your best bet
Tu sais, la reine de chaleur est toujours ton meilleur pari
Now it seems to me, some fine things
Maintenant il me semble, que quelques bonne choses
Have been laid upon your table
Ont été posés sur ta table
But you only want the ones that you can't get
Mais tu veux seulement ce que tu ne peux pas avoir
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Desperado, tu ne deviendras pas plus jeune
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Ta douleur et ta faim, te ramènent à la maison
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
Et la liberté, Oh oui la liberté, il n'y a que quelques personnes qui en parle
Your prison is walking through this world all alone
Ta prison parcours ce monde toute seule
Don't your feet get cold in the winter time ?
Tes pieds n'attrapent t'ils pas froid en hiver ?
The sky won't snow and the sun won't shine
Le ciel ne neigera pas et le soleil ne brillera pas
It's hard to tell the night time from the day
C'est dur de parler du temps de la nuit quand il fait jour
You're loosin' all your highs and lows
Tu perds tout tes hauts et tes bas
Ain't it funny how the feeling goes away ?
N'est-ce pas drôle la façon dont les sentiments s'en vont ?
Desperado, why don't you come to your senses ?
Desperado, pourquoi ne reviens-tu pas à toi ?
Come down from your fences, open the gate
Descends de ta barrière, ouvre la porte
It may be rainin', but there's a rainbow above you
Peut être qu'il pleut, mais il y a un arc en ciel au dessus de toi
You better let somebody love you, before it's too late
Tu ferais mieux de laisser quelqu'un t'aimer avant qu'il ne soit trop tard
Vos commentaires
Merci pour la traduction, cette chanson et superbe. Vive the Eagles!!
Un des meilleurs groupe de l'histoire <3
Don't you draw the queen of diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of heaRts is always your best bet
queen of diamonds = reine de carreau, =reine d'angleterre, reine de la raison, par opposition à
queen of hearts = reine de coeur (la passion plus que la raison)
Mais pas la "reine en chaleur" quand même, faut pas exagérer et elle n'existe pas dans un jeu de cartes