Age Of False Innocence (L'âge De La Fausse Innocence)
Cut off the light
Coupe la lumière
Take a look
Jette un regard
There's nothing beyond but pain
Il n'y a rien au-delà sauf la douleur
Suffer in the deepest void
Souffre dans le plus profond vide
The flame of hope is gone
La flamme de l'espoir est venue
What have I done ?
Qu'ai-je fait ?
Denied the father and the sun
Nié par le père et le soleil
For a moment it seemed
Pour un moment il m'a semblé
There's space beyond the spheres
Qu'il y a de l'espace au-delà des sphères
Aflame the night
Embrase la nuit
So clear and bright
Si propre et vive
Unstable light
L'instable lumière
You've been sacrificed in fear
Tu as été sacrifié dans la peur
Now there's one thing for sure
Maintenant il y a une chose de sûre
I'm not afraid anymore
Je n'ai plus peur
Day after day we've been fixed in the bowl
Jour après jour nous nous sommes fixés dans la jatte
For so long
Pour si longtemps
For ages we're captured in shells
Pour les âges que nous avons capturé dans les coquilles
And crystallized walls
Et les murs cristallisés
Predestined or punished ?
Prédestiné ou punis ?
By man or god ?
Par l'homme ou le dieu ?
I cannot, I will not
Je ne peux pas, Je ne veux pas
Deny it's false innocence
Nier que c'est la fausse innocence
I cannot, I will not
Je ne peux pas, je ne veux pas
The age of false innocence
L'âge de la fausse innocence
Take it away from me
Amène le loin de moi
For a while
Pour un moment
Astronomy has moved the earth
L'astronomie a fait bougé la terre
And we've turned around the sun
Et nous avons tourné autour du soleil
Sanctum officium
Le sanctuaire officiel
Has made me believe
Qui m'a fait y croire
Has made me believe
Qui m'a fait y croire
Has made me believe
Qui m'a fait y croire
"We know for sure you're lying
«Nous sommes sûrs que tu mens
Would you like to mess with holy science
Aimerais-tu gâcher la sainte science
You know the fear of dying
Tu connais la peur du mourrant
Would it be worth it to hear you crying"
Est-ce que ça vaudrait la peine de t'entendre pleurer »
I've slaughtered truth and I've shattered my heart
J'ai abattu la vérité et j'ai brisé mon coeur
Far too long I have played with hellfire
Aussi longtemps que j'ai joué avec le feu de l'enfer
And science has turned into madness
Et que la science s'est transformée en folie
But I should have taken it higher
Mais j'aurai du la prendre de plus haut
So I feel, so I feel
Si je le sens, si je le sens
Like Judas must have felt before
Comme Judas a dut le sentir auparavant
That Wednesday night near by the tree
Ce Mercredi soir près de l'arbre
I cannot, I will not
Je ne peux pas, Je ne veux pas
Deny It's false innocence
Nier que c'est la fausse innocence
I cannot, I will not
Je ne peux pas, Je ne veux pas
The age of false innocence
L'âge de la fausse innocence
Take It away from me
Amène le loin de moi
Day after day we will gratefully suffer for more
Jour après jour nous souffrirons encore plus avec reconnaissance
Predestined's our part so we bleed in the name of God
Prédestiné est notre rôle alors nous saignons au nom de Dieu
Don't believe in their eternity
Ne crois pas en leur éternité
We're still held in blindness
Nous sommes toujours détenus dans la cécité
And I've been turned into a liar
Et je me suis transformé en un menteur
If there is no heaven, there won't be release
S'il n'y a pas de paradis, il n'y aura pas de libération
I cannot, I will not
Je ne peux pas, je ne veux pas
Deny It's false innocence
Nier que c'est la fausse innocence
I cannot, I will not
Je ne peux pas, je ne veux pas
The age of false innocence
L'âge de la fausse innocence
I cannot, I will not
Je ne peux pas, je ne veux pas
Deny It's false innocence
Niez que c'est la fausse innocence
I cannot, I will not
Je ne peux pas, je ne veux pas
The age of false innocence
L'âge de la fausse innocence
Take It away from me
Amène le loin de moi
Vos commentaires
encore un zéro pour toi :-D