Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stone The Crow» par Down

Stone The Crow (Lapider La Corneille)

A bout of deep depression
Un accès de dépression profonde
Can't seem to move it forward
Ne peut pas sembler avancer
My lying eyes lie awake
Mes yeux de menteurs sont grands ouverts
Not sure what I am after
Pas sûr de ce que je suis après

I never died before
Je ne suis jamais mort auparavant
Can't help what happened yesterday
Je ne peux pas changer ce qui s'est passé hier
I never stoned the crow, no
Je n'ai jamais lapidé la corneille, non

Flip through endless stories
Parcourez des histoires infinies
A life of hand-written pain
Une vie de douleur écrite à la main
No one can share this hurt that is mine, mine, mine
Personne ne peut partager ce mal qui est le mien, le mien, le mien

I never died before
Je ne suis jamais mort auparavant
Can't be what happened yesterday
Je ne peux pas être ce qui est arrivé hier
I shouldn't stone the crow, no
Je ne devrais pas lapider la corneille, non
Ride on !
On y va !

Same old city, same old tale
Même vieille ville, même vieux conte
No matter how I try
Peu importe comment j'essaye
No matter what I say
Peu importe ce que je dis
I'm blamed, I'm shamed
Je suis blâmé, je suis honteux
I'm judged unfairly
On me juge injustement

So now I've died before
Si maintenant j'ai été mort auparavant
It feels as bad as yesterday
Il se sent aussi mal qu'hier
I never stoned the crow, no
Je n'ai jamais lapidé la corneille, non
You too have died before
Vous êtes aussi morts auparavant
I fought as hard as yesterday
Je me suis battu aussi durement qu'hier
I never stoned the crow, stoned the crow, no, no
Je n'ai jamais lapidé la corneille, lapidé la corneille, non, non

 
Publié par 5512 2 2 6 le 14 janvier 2005 à 4h35.
Nola (1995)
Chanteurs : Down
Albums : Nola

Voir la vidéo de «Stone The Crow»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mallorypark Il y a 20 an(s) 1 mois à 04:38
5512 2 2 6 Mallorypark Site web Ouff!! J'avoue ma traduction contient sûrement des erreurs. :'-)
Alors toute suggestion de modification a apportée sera les bienvenue!!
Miss Anselmo Il y a 18 an(s) 9 mois à 17:36
5289 2 2 4 Miss Anselmo Site web normalement Crow, ça veut dire Corbeau mais c' est vrai que dans ce cas ci... Ca ne colle pas vraiment... Lapider le corbeau??? :-/
Kito Il y a 16 an(s) 1 mois à 14:38
5331 2 2 4 Kito "Stone the crow" est une expression signifiant quelque chose comme "quand les poules auront des dents"
dans le cas de la chanson, dans les refrains, cela veut dire "je n'ai jamais cru à l'impossible (ou à l'irréel)"
Caractères restants : 1000